OCIJENI

Prijevod stručnih tekstova - tehnika, pravo, medicina, stomatologija

Objavljeno: 8.2.2024. 2:31

Prijevod različitih vrsta dokumenata iz stručnih područja zahtijeva mnogo truda i vremena. U moru poslovnih obaveza vrlo često nemamo vremena sve svoje obveze ispuniti u zadanom roku. Poslujete li sa stranim klijentima, prijevod stručnih dokumenata, poput različitih vrsta ugovora, natječajne dokumentacije, tehničkih uputa i priručnika obveznica i drugih dio su vašeg, ali i našeg svakodnevnog posla. Stručni dokumenti su važni pa prevoditelji koji ih prevode imaju veliku odgovornost, moraju posjedovati određeno iskustvo u dotičnom području da bi mogli kvalitetno prevesti tekst ili moraju surađivati sa stručnjacima u tom istom području.



Krivo prevedena riječ može dovesti do kobne pogreške u poslovanju,  odnosno budućoj poslovnoj suradnji s inozemnim klijentima. Stoga se obratite upravo tvrtki Euroglossa d.o.o. jer ona posjeduje višegodišnje iskustvo u različitim stručnim područjima kao što su: pravo, elektrotehnika, strojarstvo, medicinska tehnika, stomatologija, kemija… i dr. i surađuje sa stručnjacima iz tih područja da bi mogla isporučiti kvalitetan i provjeren prijevod.

Želite li nisku razinu pogreški, kvalitetan i brz prijevod, potrebno je odabrati prevoditelje s iskustvom i znanjem:
  1. Potrebno je znanje. Prevoditelji su svoje umijeće   dokazali na raznim područjima, a iskustvo prikupili kao interni prevoditelji u različitim tvrtkama u području  – od tehnike, prava, ekonomije pa sve do turizmamedicine..
  2. Razumijevanje stručne terminologije. Prevoditelj stručnih tekstova mora biti osoba koja se razumije u različita stručna područja i stalno se obrazuje u određenim područjima.
  3. Poznavanje materinjeg je jezika na koji se prevodi određeni tekst.


Trebate li prijevod jedne stranice teksta ili cijelog priručnika? Surađujete li s inozemnim partnerima i treba vVam stručan i precizan prijevod ugovora? Natječete li se na međunarodnom tržištu i trebate prijevod natječajne dokumentacije? Nabavili ste novi stroj i potreban vVam je prijevod njegovog tehničkog opisa? Želite li se reklamirati na inozemnom tržištu i tražite nove kupce? Prijevod vaših internetskih stranica olakšat će vVam osvajanje novih ciljnih tržišta. Organizirate li neku međunarodnu konferenciju ili vVam u posjet dolazi vVaš poslovni partner i potreban vVam je prevoditelj za simultano ili konsekutivno prevođenje?

Euroglossa d.o.o. je tvrtka koja će vam pomoći u svakoj dilemi vezanoj za prijevod stručnih tekstova. Obratite im se s povjerenjem jer će vrlo brzo i efikasno reagirati na Vaš upit, poštovati rok isporuke te isporučiti kvalitetan prijevod kakvog očekujete i zaslužujete. Svaki prijevod, ovisno o Vašim potrebama, mogu isporučiti i s ovjerom.



Zaboravite na pogreške u prijevodu jer stručni tim Euroglosse nudi prijevode na sljedećim jezicima: njemački, francuski, engleski i talijanski, španjolski i portugalski jezik, ali im se možete obratiti i za sve ostale europske i svjetske jezike jer pojedinačno surađuju s drugim prevoditeljima i prevoditeljskim agencijama.
Sve dodatne informacije o našim uslugama dostupne su putem naše web stranice.

OCIJENI