OCIJENI

Važnost prevoditelja u suvremenom poslovanju

Objavljeno: 12.9.2022. 17:07

Mnoge tvrtke žele djelovati globalno pa tako surađuju s partnerima i klijentima iz inozemstva. Kako bi ta suradnja bila uspješna, nužna je kvalitetna komunikacija i nadilaženje jezične barijere. Upravo u tome vam mogu pomoći profesionalni prevoditelji. Kako bismo dodatno objasnili važnost prevoditelja u suvremenom poslovanju, navest ćemo nekoliko područja u kojima je kvalitetan prijevod od presudne važnosti.


1. Marketing

Ako sa svojim proizvodima ciljate na strano tržište, koristit će vam usluge profesionalnog prevoditelja. Prijevodi marketinškog sadržaja ne bi trebali biti samo doslovni prijevodi, već treba uzeti u obzir kontekst i kulturu zemlje na čiji jezik se prevodi. Primjerice, neke fraze je teško doslovno prevesti jer se u prijevodu gubi dio značenja. Profesionalni prevoditelj će znati kako prevesti sadržaj tako da poruka bude jednako upečatljiva i na stranom jeziku. Budući da se danas marketing često odvija na društvenim mrežama, korisno je angažirati prevoditelja i za prevođenje takvih sadržaja.


2. Poslovna dokumentacija

Poslovna dokumentacija mora biti uredna i precizno prevedena kako ne biste svojim potpisom greškom pristali na uvjete koje ne možete ispuniti i tako nanijeli štetu svom poduzeću. Pogreška u poslovnim dokumentima može predstavljati ozbiljan pravni problem i financijski trošak. Kako biste izbjegli ove probleme, profesionalni prevoditelj ponovno je najbolje rješenje.


3. Turizam

Profesionalni prijevodi imaju velik značaj i u turističkoj industriji. Ako su turistički sadržaji dostupni na jezicima zemalja iz kojih turisti najčešće dolaze, to će poboljšati njihovo iskustvo te ih vrlo lako može potaknuti da ponovno posjete destinaciju i preporuče je drugima. Prevesti se može baš sve, od brošura, web stranica namijenjenih turistima, preko karata i vodiča, pa sve do jelovnika i cjenika. Prijevodi u turizmu usko su povezani s marketingom jer se često prevode sadržaji čiji je cilj promocija turističke destinacije. To mogu biti, primjerice, prijevodi pozitivnih recenzija prijašnjih gostiju koje treba prevesti pazeći da kontekst i ton ostanu isti kao i na jeziku na kojem je pisana.


4. Zapošljavanje radnika

Mogućnost rada od kuće preko Interneta omogućila je tvrtkama da zapošljavaju radnike s bilo kojeg kraja svijeta. Ako imate klijente u inozemstvu, vjerojatno vam je potreban radnik iz te zemlje koji će obavljati posao na svom materinjem jeziku. U tom slučaju, bilo bi korisno oglasiti radno mjesto na tom stranom jeziku. Kako bi se izbjegle pogreške u prijevodu, najbolje je angažirati profesionalnog prevoditelja.


5. Online edukacije

Ako zapošljavate strane radnike, zasigurno za njih imate pripremljene online edukacije. Osim toga, pomoću online edukativnih materijala možete svoje klijente ili potencijalne partnere bolje upoznati s onim što radite. Kako bi edukacija bila efikasna i kako bi se spriječile pogreške u interpretaciji sadržaja, profesionalni prijevod najbolje je rješenje.

U prevoditeljskoj agenciji Parole prijevodi možete dobiti profesionalne prijevode svih vrsta dokumenata, članaka, tekstova, kao i ovjerene prijevode službenih dokumenata, i to na više od 45 svjetskih jezika.

Osim toga, pružaju usluge usmenog prevođenja na vašim sastancima, konferencijama, kongresima, stručnim putovanjima.

U agenciji su zaposleni stručni prevoditelji, sudski tumači, lektori i izvorni govornici s dugogodišnjim iskustvom prevođenja u raznim područjima. Svakom tekstu pristupaju pojedinačno, primjenom terminologije prilagođene upravo prijevodu vašeg teksta.

Ne dopustite da pogreške u prijevodu koče razvoj vašeg poslovanja! Angažirajte Parole prijevodi i postanite globalna tvrtka!

http://www.parole-prijevodi.hr/

OCIJENI