OCIJENI

Zašto su ovjereni prijevodi važni pri prijavi za rad ili školovanje u inozemstvu?

Objavljeno: 21.5.2025. 15:15

Sve više ljudi odlučuje se na školovanje, stručno usavršavanje ili zapošljavanje u inozemstvu, što je korak koji sa sobom donosi mnogo administracije. Jedan od ključnih dijelova svake prijave je ispravna dokumentacija – točno prevedena i službeno ovjerena. U takvim situacijama ovjereni prijevodi, koje izrađuje sudski tumač, nisu samo formalnost, već osnovni uvjet da dokumenti budu prihvaćeni od strane stranih institucija.

Zašto su ovjereni prijevodi toliko važni?

Zakonitost i vjerodostojnost – ovjereni prijevod ima pravnu težinu i potvrđuje da je sadržaj istovjetan izvorniku

Prihvaćanje od strane institucija – sveučilišta, ambasade, državna tijela i poslodavci zahtijevaju ovjerene prijevode za dokumente poput diploma, svjedodžbi, potvrda, preporuka i osobnih isprava

Zaštita od pogrešaka – sudski tumači su stručno osposobljeni za točne prijevode stručne terminologije

Ušteda vremena i novca – nepravilno prevedeni dokumenti mogu rezultirati odbijanjem prijave ili kašnjenjem procesa

 Najčešće prevodim:

diplome i svjedodžbe 

potvrde o nekažnjavanju i prebivalištu

vozačke dozvole za strane radnike koji dolaze na rad u Hrvatsku

ugovore o radu

životopise, motivacijska pisma i preporuke

Svi prijevodi izrađuju se precizno, u kratkim rokovima i uz potpunu diskreciju. 

Ako planirate školovanje ili zapošljavanje u inozemstvu ili trebate prijevode  svjedodžbi, vozačkih dozvola, potvrda o nekažnjavanju itd. za radnike koje zapošljavate u svom  poduzeću, ne prepustite ništa slučaju. Obratite se  iskusnoj sudskoj tumačici i osigurajte da vaši dokumenti budu ispravno i stručno  prevedeni i ovjereni– kako biste bez prepreka ostvarili svoje ciljeve.


OCIJENI