OCIJENI

Sudska tumačica i prevoditeljica za engleski i španjolski jezik prevodi dokumente za odlazak u inozemstvo, ali i za dobivanje hrvatskog državljanstva

Objavljeno: 27.8.2021. 14:17

Odlazak u inozemstvo velika je životna odluka koja se ne donosi preko noći. Potrebno se prilagoditi novom jeziku, kulturi i mentalitetu novog naroda, što zahtijeva određeno vrijeme boravka u zemlji, no za život i rad u inozemstvu potrebno je predočiti određenu dokumentaciju.

Ako ste već dobro razradili čime se želite baviti i gdje želite ići, idući korak je prikupljanje dokumenata i potvrda bez kojih jednostavno ne možete živjeti nigdje van Hrvatske. Riječ je o dokumentima koji ne mogu biti na izvornom jeziku već moraju biti prevedeni na službeni jezik i prilagođeni standardima zemlje u koju odlazite.

Svi potrebni dokumenti - svjedodžbe, diplome, ugovori, životopis, referentna pisma poslodavaca trebaju biti ovjereni od sudskog tumača, pri čemu je kvaliteta prijevoda često presudna. Jedna mala pogreška u prijevodu može Vam stvoriti velike probleme i vratiti Vas ne samo na početni korak, već i ponovno u Hrvatsku po "ispravne papire".

Tražite li iskusnog i pouzdanog prevoditelja i sudskog tumača za prijevod svih Vaših dokumenata potrebnih za zapošljavanje u stranoj zemlji ili možda za proširenje Vašeg poslovanja, na pravom ste mjestu. Obavljam sve vrste prijevoda s ovjerom sudskog tumača - kvalitetno, stručno i brzo. Godine obrazovanja, iskustva, ali i mnoštvo zadovoljnih klijenata svjedoci su vrhunske kvalitete mojih usluga.

Prijevodi su moja specijalnost, a Vaši dokumenti u sigurnim su rukama.

Veselila bi me suradnja s Vama!

OCIJENI