Varaždin
4°C
Nedjelja
1°C
5°C
Ponedjeljak
2°C
5°C
Utorak
0°C
4°C
Sljedećih 90 dana
Uključite firmu/obrt
Pokreni svoj webshop
Video produkcija
Tražilica
Prijava korisnika
Prijava korisnika
Prijavi se kroz Facebook
Prijavi se kroz Google
Zapamti me
Prijavi me
Zaboravili ste lozinku?
Registriraj me
Košarica
Košarica je prazna
Pretražite mojkvart:
Pretraži
Uključite firmu/obrt
Pokreni svoj webshop
Početna stranica
Pravo i intelektualne usluge
Povratak na listu kategorija
Detektivska agencija
Javni bilježnik
Odvjetnik
Prevođenje, Lektura
Sudski tumač
Sudski vještak
Varaždin
Odaberi lokaciju ili klikni na gumb za geolociranje
Pronađi me
Cijela država
Osijek
Rijeka
Split
Zagreb
Bakar
Benkovac
Biograd n/m
Bjelovar
Buzet
Čakovec / Međimurje
Čazma
Đakovo
Daruvar
Donja Stubica
Drniš
Dubrovnik
Dugo Selo
Gospić
Imotski
Ivanić Grad
Jastrebarsko
Karlovac
Kaštela
Knin
Koprivnica
Kraljevica
Krapina
Križevci
Kutina
Labin
Makarska
Marija Bistrica
Metković
Nin
Nova Gradiška
Novalja
Novigrad
Omiš
Opatija
Oroslavje
Osijek
otok Brač
otok Hvar
otok Korčula
otok Krk
otok Pag
Pazin
Petrinja
Podstrana
Poreč
Požega
Pula
Rijeka
Rovinj
Samobor
Šibenik
Sinj
Sisak
Skradin
Slatina
Slavonski Brod
Solin
Split
Sukošan
Trogir
Umag
Varaždin
Velika Gorica
Vinkovci
Virovitica
Vodice
Vrbovec
Vukovar
Zabok
Zadar
Zagreb
Zaprešić
Županja
Cijeli grad
Ivanec
Ludbreg
Novi Marof
Varaždin
Varaždinske toplice
Pravo i intelektualne usluge - Varaždin
Nema subjekata
Pravo i intelektualne usluge - Varaždin - okolica
TRANSLATORA - PREVODITELJSKA AGENCIJA d.o.o.
Saznaj više
Prikaži cijelu Hrvatsku
Zanimljivo
LINGO LAB, vl. Christina Sekereš
Engleski za posao ili putovanja? Online učenje je rješenje
Bilo da putujete poslovno, pratite međunarodne edukacije, pripremate se za poslovni sastanak s inozemnim partnerima ili jednostavno želite bez stresa naručiti kavu u Londonu ili razumjeti upute na aerodromu – znanje engleskog jezika postaje ne samo prednost, već i nužnost. Posebno kada ste stalno u pokretu.Upravo zato sve više zaposlenih žena i poduzetnica odlučuje investirati u svoje znanje engleskog, i to ne isključivo zbog posla. Mnogima je želja bolje se snaći na putovanjima, bez nelagode komunicirati u trgovini, hotelu ili na recepciji klinike u inozemstvu, bez ovisnosti o prevoditeljima i prijevodima. Druge pak žele gledati edukativne sadržaje, webinare i online tečajeve – koji su gotovo isključivo na engleskom jeziku. Treće jednostavno ne žele „zahrđati“ – svjesne koliko je engleski sveprisutan, žele ostati u koraku s vremenom i društvom.Rješenje koje se prilagođava vama, a ne obrnutoAko ste i vi među onima koje nemaju vremena za odlazak na fiksne termine, gužvanje u prometu i sjedenje u učionicama, onda je online tečaj engleskog jezika LINGO LABA idealna opcija. Učite iz udobnosti vlastitog doma, iz ureda, iz vikendice – gdje god imate internet.Tečajevi su posebno osmišljeni za dinamične i ambiciozne žene, s temama koje odgovaraju stvarnim životnim situacijama – od poslovne korespondencije do razgovora u zračnoj luci, hotelske rezervacije ili upita u ljekarni u inozemstvu. Tempo se prilagođava vama, ne obrnuto. Ako jedan tjedan imate više obaveza, gradivo vas neće čekati s crvenim minusom – već ćete se vratiti kada vama odgovara.Ipak, ono što English for Success LIGHT, pod vodstvom mentorice Christine Sekereš, čini posebnim u moru online tečajeva, je fokus na dvije ključne životne teme: posao i novac. Upravo kroz te teme žene razvijaju stvarno korisno znanje engleskog jezika koje im pomaže ne samo u komunikaciji, već i u osobnom i poslovnom napretku.Dodatna vrijednost tečaja su četiri grupna Zoom poziva uživo, kroz koje se razgovara na engleskom, rješavaju konkretne jezične nedoumice i pruža podrška u stvarnim situacijama. Tečaj uključuje i pristup edukativnoj platformi s unaprijed snimljenim video lekcijama i interaktivnim vježbama, u koje se odgovori unose izravno – bez dodatnog skrolanja i traženja materijala.Kroz cijeli program provlači se i snažna poruka osobnog rasta i mindseta obilja – ali ovdje to nije samo inspirativni koncept, već konkretna i namjerna edukacija o financijskoj svijesti i osobnom rastu.Polaznice se potiče da gledaju na učenje engleskog kao na vrijednu financijsku investiciju u sebe, koja može otvoriti vrata novim poslovnim prilikama, boljoj zaradi i dugoročnoj neovisnosti. Kroz pažljivo osmišljene sadržaje, polaznice usvajaju navike i lekcije financijski slobodnih ljudi, koje im pomažu razviti financijsku pismenost, jasnoću i samopouzdanje potrebne za građenje vlastite budućnosti.Mentorica Christina Sekereš u program je uključila upravo one lekcije i uvide koji su njoj osobno najviše pomogli – zahvaljujući njihovoj primjeni, ostvarila je vlastitu financijsku slobodu na naredne četiri godine, a ultimativni joj je cilj živjeti financijski slobodno cijeli život – po uzoru na svoje inozemne mentore. To znanje sada dijeli s drugim ženama – kako bi i one mogle odvažno krenuti prema vlastitoj financijskoj slobodi.Zašto sve više žena bira LINGO LAB?✔ Zato što žele progovoriti, a ne samo učiti napamet✔ Zato što im je važna podrška i razumijevanje bez pritiska ✔ Zato što žele naučiti ono što im je stvarno korisno ✔ Zato što žele uživati u učenju – umjesto da im bude još jedna obavezaAko i vi želite učiti engleski zbog sebe – bilo da je to za posao, putovanja, samopouzdanje ili jednostavno zato da „vas vrijeme ne pregazi“, LINGO LAB vas čeka raširenih ruku.Saznajte više na www.zajednickijezik.hr i napravite prvi korak prema znanju koje će vam služiti cijeli život ili se odmah upoznajte s tečajem putem web stranice https://www.zajednickijezik.hr/proizvod/tecaj-english-for-success-light.
Saznaj više
Sudski tumač za poljski jezik
Kako izgleda postupak ovjere prijevoda i tko smije prevesti službene dokumente na poljski?
Kada trebate prevesti službeni dokument za korištenje u inozemstvu ili za službene postupke u Hrvatskoj, nije dovoljno da prijevod napravi bilo koji prevoditelj. Za dokumente koji imaju pravnu težinu – poput rodnog lista, diplome, sudskog rješenja, ugovora ili javnobilježničkih isprava – potreban je ovjereni prijevod sudskog tumača. U slučaju prijevoda na poljski jezik, ovlašteni sudski tumač za poljski jezik jedina je osoba koja može zakonito i valjano obaviti takvu uslugu.Postupak ovjere prijevoda započinje dostavom originalnog dokumenta ili ovjerene preslike sudskom tumaču. Tumač zatim izrađuje prijevod koji mora biti sadržajno vjeran izvorniku, uz očuvanu strukturu, službeni ton i sve pravne formulacije. Nakon što je prijevod izrađen, sudski tumač ga ovjerava svojom izjavom, potpisom i službenim pečatom, čime jamči da je prijevod vjeran originalu i spreman za upotrebu u pravnim i administrativnim postupcima.Važno je znati da samo sudski tumači koji su imenovani od strane nadležnog suda mogu izdavati ovjerene prijevode. Oni prolaze strogu provjeru znanja jezika i pravne terminologije te su dužni pridržavati se etičkih i stručnih standarda. U Hrvatskoj se sudski tumači za poljski jezik traže sve češće, posebno zbog sve jačih poslovnih i privatnih veza s Poljskom, preseljenja, studiranja ili sklapanja ugovora između hrvatskih i poljskih pravnih subjekata.Ako vam je potreban ovjereni prijevod službenog dokumenta na poljski jezik, obratite se ovlaštenom sudskom tumaču s iskustvom i stručnim pristupom. Pravilno preveden i ovjeren dokument ključan je za nesmetano vođenje postupaka, priznavanje prava i vjerodostojnu komunikaciju s institucijama. Sudski tumač za poljski jezik osigurava da vaš prijevod bude pravno ispravan, točan i prihvaćen gdje god da ga predate.
Saznaj više
Javni bilježnik Zorka Despot
Zašto je važno ovjeriti dokumente kod ovlaštenog javnog bilježnika?
Ovjera dokumenata kod javnog bilježnika ključan je korak u mnogim životnim, poslovnim i pravnim situacijama. Bilo da se radi o kupoprodaji nekretnina, sastavljanju punomoći, ugovorima, izjavama ili osnivanju trgovačkog društva, ovlašteni javni bilježnik jamči da su dokumenti pravno valjani, vjerodostojni i sačinjeni u skladu sa zakonom. Upravo zato, ovjerom kod javnog bilježnika štitite sebe, svoje interese i osiguravate pravnu sigurnost svih uključenih strana.Javni bilježnik Zorka Despot, čiji se ured nalazi u zagrebačkom naselju Borovje, pouzdana je adresa kada su u pitanju ovjere dokumenata. Kao ovlašteni javni bilježnik, gđa. Despot osigurava nepristranost i stručnost u svakom postupku. Ovjera dokumenata u njezinom uredu ne svodi se samo na formalnost – to je provjera pravne ispravnosti sadržaja i identiteta osoba koje potpisuju dokument. Time se sprječavaju potencijalne zloupotrebe, nesporazumi i pravne praznine koje bi u budućnosti mogle stvoriti probleme.Jedna od čestih zabluda je da se dokumenti mogu sastaviti bez pomoći bilježnika i naknadno „samo ovjeriti“. No, važno je znati da ovjera nije samo pečat – to je potvrda da su strane svjesno i dobrovoljno potpisale dokument te da je njegov sadržaj pravno prihvatljiv. U složenijim slučajevima, poput solemnizacije ugovora ili uknjižbe vlasništva, bez ovjere javnog bilježnika dokumenti ni ne mogu imati pravnu snagu.Kod javnog bilježnika Zorke Despot možete obaviti i čitav niz drugih usluga, poput sastavljanja punomoći, izjava, potvrda, kao i ovjera potpisa, rukopisa i prijepisa. Osim toga, ured nudi podršku pri osnivanju tvrtki, registraciji trgovačkih društava te sastavljanju i ovjeri ugovora svih vrsta.Povjerenje, stručnost i efikasnost ključni su razlozi zašto se brojni građani i poduzetnici odlučuju upravo za ured javne bilježnice Zorke Despot. Ako vam je potreban pravno siguran dokument, ne prepuštajte stvari slučaju – ovjerite ih tamo gdje zakon i praksa nalažu: kod ovlaštenog javnog bilježnika.
Saznaj više
DP-DIG
Spor oko gradnje? Stručna pomoć čini razliku na sudu
Gradnja bi trebala biti jasno definiran i dobro vođen proces, no u stvarnosti su sudski sporovi zbog izvedbe radova, nepoštivanja ugovora, oštećenja imovine ili odstupanja od projekta česta pojava. Kad dođe do neslaganja između investitora, izvođača ili trećih strana, ključno je imati čvrste argumente – a upravo tu stručna pomoć iz područja graditeljstva može napraviti presudnu razliku.Zašto dolazi do sporova?Ugrađeni nekvalitetni materijali, nepridržavanje projektne dokumentacije, loša izvedba, štete na susjednim parcelama ili neusklađenosti s građevinskom dozvolom – sve to može biti temelj za pravni spor. Čak i uz dobar ugovor, bez stručne dokumentacije teško je dokazati što se zaista dogodilo i tko snosi odgovornost.U takvim slučajevima, sudu nije dovoljno vaše mišljenje – potreban je stručni nalaz i analiza, koja će jasno, objektivno i tehnički ispravno prikazati činjenično stanje.Uloga stručnog vještaka i savjetnikaStručnjaci za graditeljstvo, kao što su građevinski inženjeri sa sudskim iskustvom, mogu pružiti:nezavisne procjene štete ili odstupanja,revizije izvedene dokumentacije i ugovora,tehničke nalaze i mišljenja za sudske postupke,savjetodavnu podršku tijekom trajanja spora.Njihova je zadaća da stručno i nepristrano objasne sudu tehnički aspekt problema, čime pomažu da presuda bude utemeljena na stvarnim činjenicama, a ne pretpostavkama ili nagađanjima.DP-DIG – vaš stručni partner u građevinskim sporovimaAko ste suočeni sa sporom oko gradnje, ili želite spriječiti potencijalne probleme prije nego do njih dođe, obratite se DP-DIG iz Zagreba. Njihov tim nudi:stručna vještačenja i nalaze za potrebe sudova i odvjetnika,analizu projektne i izvedene dokumentacije,stručnu pomoć pri reklamacijama i nadoknadi štete,savjetovanje investitora tijekom izgradnje i nakon završetka radova.DP-DIG razumije kako funkcionira pravni sustav, ali i što je tehnički izvedivo i mjerljivo. Taj spoj znanja čini ih vrijednim saveznikom u svakom građevinskom sporu.
Saznaj više
Odvjetnički ured Emil Šeparović
Bračni ugovor – pravna sigurnost za vašu budućnost
U današnje vrijeme, bračni ugovor postaje sve češća pravna zaštita među partnerima koji žele jasno definirati svoja imovinska prava. Ovaj dokument omogućuje supružnicima i izvanbračnim partnerima da unaprijed dogovore pravila raspodjele imovine, čime se sprječavaju nesporazumi i osigurava financijska stabilnost.Iako se često koristi izraz "predbračni ugovor", on potječe iz anglosaksonskih pravnih sustava, dok se u hrvatskom zakonodavstvu koristi termin bračni ugovor. Njegova svrha nije samo zaštita imovine u slučaju razvoda, već i stvaranje jasnih financijskih odnosa unutar braka.Tko može sklopiti bračni ugovor?Bračni ugovor mogu sklopiti supružnici i izvanbračni partneri, a može se potpisati prije sklapanja braka ili u bilo kojem trenutku tijekom trajanja bračne ili izvanbračne zajednice.Prema Obiteljskom zakonu Republike Hrvatske, izvanbračna zajednica definirana je kao životna zajednica neudane žene i neoženjenog muškarca koja traje najmanje tri godine ili kraće ako je u njoj rođeno zajedničko dijete. Budući da su imovinska prava izvanbračnih partnera izjednačena s bračnim partnerima, sklapanje bračnog ugovora jednako je važno za obje vrste zajednica.Koje aspekte imovine regulira bračni ugovor?Bračni ugovor definira što će biti zajednička imovina, a što osobna imovina svakog partnera. Njime se unaprijed određuje raspodjela imovine stečene tijekom trajanja braka ili izvanbračne zajednice, a može uključivati:Nekretnine i pokretnineBankovne račune i štednjuDionice, udjele u tvrtkama i druge financijske instrumenteObveze i dugoveU slučaju da se bračni ugovor ne sklopi, imovina stečena tijekom zajedničkog života smatra se zajedničkom imovinom i u slučaju razvoda dijeli se u jednakim dijelovima.Zašto je važno sklopiti bračni ugovor?Bračni ugovor donosi brojne pravne i financijske prednosti. Omogućuje izbjegavanje dugotrajnih i skupih sudskih postupaka u slučaju razvoda, jer partneri unaprijed definiraju kako će se imovina podijeliti. Također, bračni ugovor može regulirati financijsku odgovornost za dugove, čime se izbjegava situacija u kojoj jedan supružnik preuzima odgovornost za financijske obveze drugog supružnika, primjerice u slučaju kredita ili pozajmica.Ovaj ugovor je posebno koristan za poduzetnike i osobe koje ulaze u brak s već stečenom imovinom, jer omogućuje zaštitu poslovne i osobne imovine od budućih potencijalnih pravnih sporova.Također, bračni ugovor može unaprijed definirati nasljedna prava, osiguravajući jasnoću u slučaju smrti jednog od supružnika, čime se smanjuju mogućnosti sukoba među nasljednicima.Kako sklopiti valjan bračni ugovor?Za pravnu valjanost, bračni ugovor mora biti sastavljen u pisanom obliku i ovjeren kod javnog bilježnika. Budući da svaki par ima specifične okolnosti, preporučuje se stručno savjetovanje s odvjetnikom, kako bi ugovor bio prilagođen potrebama partnera i u skladu s važećim zakonima.Osigurajte svoju budućnost uz stručnu pravnu pomoćAko razmišljate o sklapanju bračnog ugovora, važno je da on bude jasno definiran, pravičan i pravno valjan. Pravovremeno pravno savjetovanje može vam pomoći u donošenju informiranih odluka i zaštiti vaših interesa.Za profesionalnu pravnu pomoć i sastavljanje bračnog ugovora, obratite se Odvjetničkom uredu Emil Šeparović u Splitu. Više informacija o pravnim uslugama pronađite na njihovoj web stranici.
Saznaj više
Ovlašteni sudski tumač i prevoditelj za njemački jezik Rijeka
Zašto su žurni prijevodi ponekad nužnost, a ne opcija?
Kada život postane užurban, a rokovi postanu kratki, mnogi klijenti suoče se sa situacijom u kojoj im je ovjereni prijevod potreban odmah, a ponekad isti dan. Upravo u takvim trenucima žurni prijevodi nisu luksuz, već potreba koja omogućava da se važne obveze, putovanja ili službeni postupci obave na vrijeme.Za sudskog tumača za njemački jezik Željku Šarčević Grgić iz Rijeke, hitni prijevodi dio su svakodnevice. Zahvaljujući dugogodišnjem iskustvu i specijalizaciji u prevođenju različite dokumentacije, klijenti mogu biti sigurni da će i u zahtjevnim situacijama dobiti kvalitetan i pravno valjan prijevod.Kada su žurni prijevodi nužni?Postoje brojne situacije u kojima klijentu prijevod treba odmah, jer o tome ovisi daljnji postupak ili rok:upis na fakultet ili stručnu edukaciju u inozemstvupredaja dokumentacije za posao u Njemačkoj ili Austrijipredočenje medicinskih nalaza ili otpusnih pisama liječnicima u inozemstvuhitne pravne situacije u kojima je potreban ovjereni prijevod ugovora, potvrda ili sudskih akatapredaja dokumentacije za boravišne i radne dozvoleU svim tim slučajevima, odgoda može značiti propušten rok ili usporen postupak, pa je brza reakcija ključna.Zašto je važno da žurni prijevod radi stručnjak?Brzina je važna, ali kvaliteta i točnost su presudne. Sudski tumač mora jamčiti da je svaki prevedeni dokument: točan i vjerodostojan, pravno valjan, izrađen u skladu s propisanim standardima, ovjeren službenim pečatom koji ga čini prihvatljivim u institucijama.Zbog toga žurni prijevod ne može obaviti bilo tko već je potreban stručnjak s iskustvom koji može raditi brzo, ali bez kompromisa u kvaliteti.Žurni prijevodi – sigurnost da sve stižete na vrijemeU današnjem tempu života, mnoge obaveze ne mogu čekati. Rokovi za prijave, zdravstvene preglede, poslovne odluke ili administrativne postupke često su fiksni i ne dopuštaju odgodu.Zato je važno imati stručnjaka kojem se možete obratiti u trenu – nekoga tko može brzo reagirati, a istovremeno osigurati visoku kvalitetu prijevoda.Sudski tumač za njemački jezik Željka Šarčević Grgić s 20 godina iskustva stoji na raspolaganju svim klijentima koji trebaju pouzdanu, brzu i profesionalnu uslugu, bilo da je riječ o standardnom ili žurnom prijevodu.Ako imate hitnu potrebu za službenim prijevodom, pravovremeno se obratite stručnjaku jer žurni prijevodi nisu samo opcija, već ponekad jedino rješenje.Za više informacija posjetite njenu web-stranicu.
Saznaj više
Prevoditeljski ured "MAROTTI" vl. Mirna Marotti, Rijeka
Kako pravilno pripremiti dokumente za ovjereni prijevod?
Kada vam je potreban ovjereni prijevod, važno je znati kako pravilno pripremiti dokumente kako bi proces tekao brzo, točno i bez nepotrebnih kašnjenja. U Prevoditeljskom uredu MAROTTI, ovjereni prijevodi izrađuju se stručno i pouzdano, ali kvaliteta i brzina izrade ovise i o tome koliko su dokumenti koje dostavljate jasni, čitki i potpuni.Evo nekoliko osnovnih smjernica za pripremu:• Dostavite original ili kvalitetnu preslikuZa ovjeru prijevoda nije nužno donijeti fizički original, ali je važno da kopija dokumenta bude jasna, cjelovita i neizrezana. Ako dokument ima pečate, potpise ili dodatke na poleđini, potrebno je priložiti i te stranice.• Pripremite sve potrebne straniceKod dokumenata koji se sastoje od više listova (npr. diploma s dopunom ili ugovor s prilozima), obavezno dostavite sve stranice, jer ovjereni prijevod vrijedi samo ako obuhvaća cijeli dokument.• Provjerite točnost osobnih podatakaPrije predaje, provjerite jesu li svi osobni podaci (ime, prezime, datumi, brojevi) točno navedeni. Ako je potrebno, pripremite transliteraciju imena kako biste osigurali konzistentnost u prijevodima na različite jezike.• Jasno navedite jezik na koji želite prijevodU Prevoditeljskom uredu MAROTTI dostupni su ovjereni prijevodi na više jezika, uključujući engleski, njemački, talijanski, francuski, španjolski i druge. Prilikom narudžbe jasno naznačite ciljni jezik i svrhu prijevoda (npr. upis na fakultet, viza, posao u inozemstvu).• Dogovorite rok isporuke unaprijedAko vam je prijevod potreban hitno, pravovremeni dogovor o roku omogućit će organizaciju rada i isporuku u traženom vremenu, bez kompromisa na kvaliteti.U Prevoditeljskom uredu MAROTTI svaki ovjereni prijevod izrađuje sudski tumač, uz poštivanje pravne forme i zahtjeva institucija. Prilikom isporuke, svaki dokument je potpisan, pečatiran i službeno uvezan s izvornikom ili preslikom, kako bi bio pravno valjan.Ako trebate ovjereni prijevod koji će biti prihvaćen bez problema, obratite se s povjerenjem Prevoditeljskom uredu MAROTTI – i započnite proces pripremom dokumenata na pravi način.
Saznaj više
Sudski tumač za engleski, francuski i srpski
Prijevod diploma i svjedodžbi – ključan korak za obrazovanje u inozemstvu
U želji za akademskim napredovanjem, sve više studenata i stručnjaka odlučuje se za nastavak obrazovanja ili specijalizaciju u inozemstvu. Međutim, jedan od ključnih administrativnih koraka u tom procesu je pravilno prevedena i ovjerena dokumentacija, koja uključuje diplome, svjedodžbe, prijepise ocjena i druge akademske isprave. Transacta iz Zagreba specijalizirana je za stručne prijevode obrazovnih dokumenata, osiguravajući da vaši papiri budu valjani i prihvaćeni na međunarodnoj razini.Mnoge strane obrazovne institucije zahtijevaju prijevod diploma i svjedodžbi od strane ovlaštenog sudskog tumača. To znači da prijevod mora biti točan, terminološki usklađen i ovjeren kako bi imao službenu pravnu valjanost. Bilo da planirate upis na fakultet, prijavu za stipendiju, nastavak specijalizacije ili priznavanje kvalifikacija za zapošljavanje, prijevod vaših akademskih dokumenata igra ključnu ulogu u prihvaćanju vaše prijave.Točnost prijevoda akademskih isprava iznimno je važna jer i najmanja pogreška može dovesti do nesporazuma ili odbijanja prijave. Naš tim stručnih prevoditelja posjeduje bogato iskustvo u prevođenju diploma i svjedodžbi te poznaje specifične zahtjeve različitih obrazovnih sustava. Svaki prijevod pažljivo provjeravamo kako bismo osigurali jezičnu preciznost i dosljednost terminologije.Uz to, razumijemo koliko je važno pravovremeno predati dokumente, stoga jamčimo brzu i efikasnu uslugu, uz strogo pridržavanje dogovorenih rokova. Transacta pruža i usluge dodatne legalizacije dokumenata, uključujući apostille ovjeru, ukoliko je potrebna za službenu uporabu u inozemstvu.Ako želite biti sigurni da su vaši akademski dokumenti pravilno prevedeni i priznati u inozemstvu, obratite se Transacti. Naš stručni tim osigurat će precizan, profesionalan i ovjeren prijevod vaših diploma i svjedodžbi, omogućujući vam da s lakoćom nastavite svoje obrazovanje ili karijeru na međunarodnoj razini.
Saznaj više
UNIECO Sudski tumač
Zašto ovjerene prijevode uvijek treba povjeriti ovlaštenom sudskom tumaču?
Kada vam je potreban prijevod službenog dokumenta, poput rodnog lista, diplome, ugovora, svjedodžbe, potvrde o nekažnjavanju ili vjenčanog lista, važno je znati da običan prijevod – čak i ako je jezično ispravan – nije dovoljan za većinu institucija u zemlji i inozemstvu. U takvim slučajevima traži se ovjereni prijevod, koji može izraditi isključivo ovlašteni sudski tumač. U prevoditeljskom uredu UNIECO ovakvi se prijevodi izrađuju stručno, brzo i u skladu s važećim propisima, uz potpunu pravnu valjanost.Zašto je važna ovjera od strane sudskog tumača?• Sudski tumač svojim pečatom i potpisom potvrđuje da prijevod vjerno odgovara izvorniku, što dokumentu daje pravnu snagu• Ovjereni prijevodi prihvaćaju se u svim pravnim, obrazovnim i administrativnim postupcima, kako u Hrvatskoj tako i u inozemstvu• Točnost podataka (npr. imena, datuma, iznosa) od ključne je važnosti za ispravnost prijava i registracija• Neovjereni prijevodi mogu biti odbijeni i dovesti do odgoda, dodatnih troškova i birokratskih komplikacijaU UNIECO prevoditeljskom uredu ovlašteni sudski tumač za njemački jezik izrađuje ovjerene prijevode za:• osobne dokumente (rodni list, vjenčani list, potvrde)• školske i sveučilišne isprave (svjedodžbe, diplome, prijepisi ocjena)• pravne i poslovne dokumente (ugovori, punomoći, sudske odluke)• dokazne dokumente za rad i boravak u inozemstvuSvi prijevodi se izrađuju u dogovorenom roku, uz mogućnost fizičkog preuzimanja ili slanja poštom, a klijentima se nudi i stručno savjetovanje o pripremi dokumentacije.Ako želite da vaš dokument bude ispravno i pravovaljano preveden, povjerite posao ovlaštenom sudskom tumaču. Obratite se s povjerenjem prevoditeljskom uredu UNIECO – jer kada je riječ o službenim prijevodima, ne smije biti mjesta pogreškama.
Saznaj više
Odvjetnički ured Domagoj Bučanac
Kupnja nekretnine – na što pripaziti pri upisu u zemljišne knjige?
Kupnja nekretnine jedan je od najvećih financijskih koraka koje pojedinac može napraviti. Osim što je važno pronaći idealnu nekretninu, od presudne je važnosti pravilno provesti postupak upisa vlasništva u zemljišne knjige. Upis u zemljišne knjige ključan je kako biste pravno osigurali svoje vlasništvo i zaštitili se od mogućih budućih sporova.Pravilnim pravnim savjetovanjem i provjerom dokumentacije možete izbjeći dugotrajne komplikacije i osigurati da je vaša nekretnina pravno čista i uredno upisana.Zašto je upis u zemljišne knjige važan?Upis u zemljišne knjige omogućuje vlasniku da pravno stekne vlasništvo nad nekretninom i osigura nesmetano raspolaganje njome. Ako nekretnina nije upisana ili je upisana na prethodnog vlasnika, mogu nastati problemi prilikom prodaje, nasljeđivanja ili dobivanja kredita.Zemljišne knjige su javni registar u kojem su evidentirani podaci o nekretninama, njihovim vlasnicima i mogućim teretima, poput hipoteka ili prava služnosti. Pravilnim upisom osiguravate pravnu sigurnost i izbjegavate potencijalne sporove.Koji su ključni koraci pri upisu nekretnine?Nakon kupnje nekretnine potrebno je provesti nekoliko ključnih koraka kako bi se vlasništvo ispravno prenijelo i evidentiralo u zemljišnim knjigama.Prvi korak je provjera zemljišnoknjižnog stanja prije potpisivanja kupoprodajnog ugovora. U zemljišnim knjigama provjerava se tko je upisan kao vlasnik, postoje li hipoteke, pravo služnosti ili druga ograničenja koja bi mogla utjecati na kupoprodaju.Nakon toga slijedi sklapanje kupoprodajnog ugovora, koji mora biti ovjeren kod javnog bilježnika kako bi imao pravnu snagu. Ugovor mora sadržavati jasne podatke o nekretnini, kupoprodajnoj cijeni i uvjetima prijenosa vlasništva.Sljedeći korak je podnošenje prijedloga za upis vlasništva u zemljišne knjige. Ovaj postupak podnosi se nadležnom zemljišnoknjižnom sudu, a kupac stječe vlasništvo tek nakon što sud donese rješenje o upisu.Na što posebno pripaziti prilikom upisa?Prilikom kupnje nekretnine važno je osigurati da svi dokumenti budu pravno valjani i da ne postoje skriveni pravni tereti koji bi mogli ugroziti vlasnička prava. Posebno je važno provjeriti da prodavatelj ima uredno vlasništvo i da je nekretnina pravilno evidentirana u katastru i zemljišnim knjigama.Ako se nekretnina kupuje kreditom, banka će zahtijevati da se na nju upiše hipoteka. U tom slučaju potrebno je obratiti pažnju na uvjete i obveze koje proizlaze iz ugovora o kreditu.Također, ako nekretnina nije upisana u zemljišne knjige ili je upisana na drugu osobu, može biti potreban dodatni postupak usklađivanja podataka u katastru i zemljišnim knjigama, što može produžiti cijeli proces kupnje.Pravna pomoć kod upisa nekretnineKako biste izbjegli probleme i osigurali da vaša nekretnina bude pravilno upisana u zemljišne knjige, preporučuje se pravovremeno angažirati odvjetnika koji će provesti pravnu provjeru i osigurati zakonitost postupka.Za stručnu pravnu pomoć u vezi s kupnjom nekretnine i upisom u zemljišne knjige, obratite se Odvjetničkom uredu Domagoj Bučanac iz Velike Gorice. Njihov tim osigurava pravnu sigurnost pri kupnji nekretnina i vodi vas kroz cijeli postupak, od pregleda dokumentacije do upisa vlasništva.
Saznaj više
Zanimljivo
LINGO LAB, vl. Christina Sekereš
Engleski za posao ili putovanja? Online učenje je rješenje
Bilo da putujete poslovno, pratite međunarodne edukacije, pripremate se za poslovni sastanak s inozemnim partnerima ili jednostavno želite bez stresa naručiti kavu u Londonu ili razumjeti upute na aerodromu – znanje engleskog jezika postaje ne samo prednost, već i nužnost. Posebno kada ste stalno u pokretu.Upravo zato sve više zaposlenih žena i poduzetnica odlučuje investirati u svoje znanje engleskog, i to ne isključivo zbog posla. Mnogima je želja bolje se snaći na putovanjima, bez nelagode komunicirati u trgovini, hotelu ili na recepciji klinike u inozemstvu, bez ovisnosti o prevoditeljima i prijevodima. Druge pak žele gledati edukativne sadržaje, webinare i online tečajeve – koji su gotovo isključivo na engleskom jeziku. Treće jednostavno ne žele „zahrđati“ – svjesne koliko je engleski sveprisutan, žele ostati u koraku s vremenom i društvom.Rješenje koje se prilagođava vama, a ne obrnutoAko ste i vi među onima koje nemaju vremena za odlazak na fiksne termine, gužvanje u prometu i sjedenje u učionicama, onda je online tečaj engleskog jezika LINGO LABA idealna opcija. Učite iz udobnosti vlastitog doma, iz ureda, iz vikendice – gdje god imate internet.Tečajevi su posebno osmišljeni za dinamične i ambiciozne žene, s temama koje odgovaraju stvarnim životnim situacijama – od poslovne korespondencije do razgovora u zračnoj luci, hotelske rezervacije ili upita u ljekarni u inozemstvu. Tempo se prilagođava vama, ne obrnuto. Ako jedan tjedan imate više obaveza, gradivo vas neće čekati s crvenim minusom – već ćete se vratiti kada vama odgovara.Ipak, ono što English for Success LIGHT, pod vodstvom mentorice Christine Sekereš, čini posebnim u moru online tečajeva, je fokus na dvije ključne životne teme: posao i novac. Upravo kroz te teme žene razvijaju stvarno korisno znanje engleskog jezika koje im pomaže ne samo u komunikaciji, već i u osobnom i poslovnom napretku.Dodatna vrijednost tečaja su četiri grupna Zoom poziva uživo, kroz koje se razgovara na engleskom, rješavaju konkretne jezične nedoumice i pruža podrška u stvarnim situacijama. Tečaj uključuje i pristup edukativnoj platformi s unaprijed snimljenim video lekcijama i interaktivnim vježbama, u koje se odgovori unose izravno – bez dodatnog skrolanja i traženja materijala.Kroz cijeli program provlači se i snažna poruka osobnog rasta i mindseta obilja – ali ovdje to nije samo inspirativni koncept, već konkretna i namjerna edukacija o financijskoj svijesti i osobnom rastu.Polaznice se potiče da gledaju na učenje engleskog kao na vrijednu financijsku investiciju u sebe, koja može otvoriti vrata novim poslovnim prilikama, boljoj zaradi i dugoročnoj neovisnosti. Kroz pažljivo osmišljene sadržaje, polaznice usvajaju navike i lekcije financijski slobodnih ljudi, koje im pomažu razviti financijsku pismenost, jasnoću i samopouzdanje potrebne za građenje vlastite budućnosti.Mentorica Christina Sekereš u program je uključila upravo one lekcije i uvide koji su njoj osobno najviše pomogli – zahvaljujući njihovoj primjeni, ostvarila je vlastitu financijsku slobodu na naredne četiri godine, a ultimativni joj je cilj živjeti financijski slobodno cijeli život – po uzoru na svoje inozemne mentore. To znanje sada dijeli s drugim ženama – kako bi i one mogle odvažno krenuti prema vlastitoj financijskoj slobodi.Zašto sve više žena bira LINGO LAB?✔ Zato što žele progovoriti, a ne samo učiti napamet✔ Zato što im je važna podrška i razumijevanje bez pritiska ✔ Zato što žele naučiti ono što im je stvarno korisno ✔ Zato što žele uživati u učenju – umjesto da im bude još jedna obavezaAko i vi želite učiti engleski zbog sebe – bilo da je to za posao, putovanja, samopouzdanje ili jednostavno zato da „vas vrijeme ne pregazi“, LINGO LAB vas čeka raširenih ruku.Saznajte više na www.zajednickijezik.hr i napravite prvi korak prema znanju koje će vam služiti cijeli život ili se odmah upoznajte s tečajem putem web stranice https://www.zajednickijezik.hr/proizvod/tecaj-english-for-success-light.
Saznaj više
Sudski tumač za poljski jezik
Kako izgleda postupak ovjere prijevoda i tko smije prevesti službene dokumente na poljski?
Kada trebate prevesti službeni dokument za korištenje u inozemstvu ili za službene postupke u Hrvatskoj, nije dovoljno da prijevod napravi bilo koji prevoditelj. Za dokumente koji imaju pravnu težinu – poput rodnog lista, diplome, sudskog rješenja, ugovora ili javnobilježničkih isprava – potreban je ovjereni prijevod sudskog tumača. U slučaju prijevoda na poljski jezik, ovlašteni sudski tumač za poljski jezik jedina je osoba koja može zakonito i valjano obaviti takvu uslugu.Postupak ovjere prijevoda započinje dostavom originalnog dokumenta ili ovjerene preslike sudskom tumaču. Tumač zatim izrađuje prijevod koji mora biti sadržajno vjeran izvorniku, uz očuvanu strukturu, službeni ton i sve pravne formulacije. Nakon što je prijevod izrađen, sudski tumač ga ovjerava svojom izjavom, potpisom i službenim pečatom, čime jamči da je prijevod vjeran originalu i spreman za upotrebu u pravnim i administrativnim postupcima.Važno je znati da samo sudski tumači koji su imenovani od strane nadležnog suda mogu izdavati ovjerene prijevode. Oni prolaze strogu provjeru znanja jezika i pravne terminologije te su dužni pridržavati se etičkih i stručnih standarda. U Hrvatskoj se sudski tumači za poljski jezik traže sve češće, posebno zbog sve jačih poslovnih i privatnih veza s Poljskom, preseljenja, studiranja ili sklapanja ugovora između hrvatskih i poljskih pravnih subjekata.Ako vam je potreban ovjereni prijevod službenog dokumenta na poljski jezik, obratite se ovlaštenom sudskom tumaču s iskustvom i stručnim pristupom. Pravilno preveden i ovjeren dokument ključan je za nesmetano vođenje postupaka, priznavanje prava i vjerodostojnu komunikaciju s institucijama. Sudski tumač za poljski jezik osigurava da vaš prijevod bude pravno ispravan, točan i prihvaćen gdje god da ga predate.
Saznaj više
Javni bilježnik Zorka Despot
Zašto je važno ovjeriti dokumente kod ovlaštenog javnog bilježnika?
Ovjera dokumenata kod javnog bilježnika ključan je korak u mnogim životnim, poslovnim i pravnim situacijama. Bilo da se radi o kupoprodaji nekretnina, sastavljanju punomoći, ugovorima, izjavama ili osnivanju trgovačkog društva, ovlašteni javni bilježnik jamči da su dokumenti pravno valjani, vjerodostojni i sačinjeni u skladu sa zakonom. Upravo zato, ovjerom kod javnog bilježnika štitite sebe, svoje interese i osiguravate pravnu sigurnost svih uključenih strana.Javni bilježnik Zorka Despot, čiji se ured nalazi u zagrebačkom naselju Borovje, pouzdana je adresa kada su u pitanju ovjere dokumenata. Kao ovlašteni javni bilježnik, gđa. Despot osigurava nepristranost i stručnost u svakom postupku. Ovjera dokumenata u njezinom uredu ne svodi se samo na formalnost – to je provjera pravne ispravnosti sadržaja i identiteta osoba koje potpisuju dokument. Time se sprječavaju potencijalne zloupotrebe, nesporazumi i pravne praznine koje bi u budućnosti mogle stvoriti probleme.Jedna od čestih zabluda je da se dokumenti mogu sastaviti bez pomoći bilježnika i naknadno „samo ovjeriti“. No, važno je znati da ovjera nije samo pečat – to je potvrda da su strane svjesno i dobrovoljno potpisale dokument te da je njegov sadržaj pravno prihvatljiv. U složenijim slučajevima, poput solemnizacije ugovora ili uknjižbe vlasništva, bez ovjere javnog bilježnika dokumenti ni ne mogu imati pravnu snagu.Kod javnog bilježnika Zorke Despot možete obaviti i čitav niz drugih usluga, poput sastavljanja punomoći, izjava, potvrda, kao i ovjera potpisa, rukopisa i prijepisa. Osim toga, ured nudi podršku pri osnivanju tvrtki, registraciji trgovačkih društava te sastavljanju i ovjeri ugovora svih vrsta.Povjerenje, stručnost i efikasnost ključni su razlozi zašto se brojni građani i poduzetnici odlučuju upravo za ured javne bilježnice Zorke Despot. Ako vam je potreban pravno siguran dokument, ne prepuštajte stvari slučaju – ovjerite ih tamo gdje zakon i praksa nalažu: kod ovlaštenog javnog bilježnika.
Saznaj više