Samobor
4°C
Srijeda
3°C
5°C
Četvrtak
1°C
6°C
Petak
2°C
7°C
Sljedećih 90 dana
Uključite firmu/obrt
Pokreni svoj webshop
Video produkcija
Tražilica
Prijava korisnika
Prijava korisnika
Prijavi se kroz Facebook
Prijavi se kroz Google
Zapamti me
Prijavi me
Zaboravili ste lozinku?
Registriraj me
Košarica
Košarica je prazna
Pretražite mojkvart:
Pretraži
Uključite firmu/obrt
Pokreni svoj webshop
Početna stranica
Pravo i intelektualne usluge
Povratak na listu kategorija
Detektivska agencija
Javni bilježnik
Odvjetnik
Prevođenje, Lektura
Sudski tumač
Sudski vještak
Samobor
Odaberi lokaciju ili klikni na gumb za geolociranje
Pronađi me
Cijela država
Osijek
Rijeka
Split
Zagreb
Bakar
Benkovac
Biograd n/m
Bjelovar
Buzet
Čakovec / Međimurje
Čazma
Đakovo
Daruvar
Donja Stubica
Drniš
Dubrovnik
Dugo Selo
Gospić
Imotski
Ivanić Grad
Jastrebarsko
Karlovac
Kaštela
Knin
Koprivnica
Kraljevica
Krapina
Križevci
Kutina
Labin
Makarska
Marija Bistrica
Metković
Nin
Nova Gradiška
Novalja
Novigrad
Omiš
Opatija
Oroslavje
Osijek
otok Brač
otok Hvar
otok Korčula
otok Krk
otok Pag
Pazin
Petrinja
Podstrana
Poreč
Požega
Pula
Rijeka
Rovinj
Samobor
Šibenik
Sinj
Sisak
Skradin
Slatina
Slavonski Brod
Solin
Split
Sukošan
Trogir
Umag
Varaždin
Velika Gorica
Vinkovci
Virovitica
Vodice
Vrbovec
Vukovar
Zabok
Zadar
Zagreb
Zaprešić
Županja
Pravo i intelektualne usluge - Samobor
Nema subjekata
Prikaži cijelu Hrvatsku
Zanimljivo
Odvjetnički ured Emil Šeparović
Bračni ugovor – pravna sigurnost za vašu budućnost
U današnje vrijeme, bračni ugovor postaje sve češća pravna zaštita među partnerima koji žele jasno definirati svoja imovinska prava. Ovaj dokument omogućuje supružnicima i izvanbračnim partnerima da unaprijed dogovore pravila raspodjele imovine, čime se sprječavaju nesporazumi i osigurava financijska stabilnost.Iako se često koristi izraz "predbračni ugovor", on potječe iz anglosaksonskih pravnih sustava, dok se u hrvatskom zakonodavstvu koristi termin bračni ugovor. Njegova svrha nije samo zaštita imovine u slučaju razvoda, već i stvaranje jasnih financijskih odnosa unutar braka.Tko može sklopiti bračni ugovor?Bračni ugovor mogu sklopiti supružnici i izvanbračni partneri, a može se potpisati prije sklapanja braka ili u bilo kojem trenutku tijekom trajanja bračne ili izvanbračne zajednice.Prema Obiteljskom zakonu Republike Hrvatske, izvanbračna zajednica definirana je kao životna zajednica neudane žene i neoženjenog muškarca koja traje najmanje tri godine ili kraće ako je u njoj rođeno zajedničko dijete. Budući da su imovinska prava izvanbračnih partnera izjednačena s bračnim partnerima, sklapanje bračnog ugovora jednako je važno za obje vrste zajednica.Koje aspekte imovine regulira bračni ugovor?Bračni ugovor definira što će biti zajednička imovina, a što osobna imovina svakog partnera. Njime se unaprijed određuje raspodjela imovine stečene tijekom trajanja braka ili izvanbračne zajednice, a može uključivati:Nekretnine i pokretnineBankovne račune i štednjuDionice, udjele u tvrtkama i druge financijske instrumenteObveze i dugoveU slučaju da se bračni ugovor ne sklopi, imovina stečena tijekom zajedničkog života smatra se zajedničkom imovinom i u slučaju razvoda dijeli se u jednakim dijelovima.Zašto je važno sklopiti bračni ugovor?Bračni ugovor donosi brojne pravne i financijske prednosti. Omogućuje izbjegavanje dugotrajnih i skupih sudskih postupaka u slučaju razvoda, jer partneri unaprijed definiraju kako će se imovina podijeliti. Također, bračni ugovor može regulirati financijsku odgovornost za dugove, čime se izbjegava situacija u kojoj jedan supružnik preuzima odgovornost za financijske obveze drugog supružnika, primjerice u slučaju kredita ili pozajmica.Ovaj ugovor je posebno koristan za poduzetnike i osobe koje ulaze u brak s već stečenom imovinom, jer omogućuje zaštitu poslovne i osobne imovine od budućih potencijalnih pravnih sporova.Također, bračni ugovor može unaprijed definirati nasljedna prava, osiguravajući jasnoću u slučaju smrti jednog od supružnika, čime se smanjuju mogućnosti sukoba među nasljednicima.Kako sklopiti valjan bračni ugovor?Za pravnu valjanost, bračni ugovor mora biti sastavljen u pisanom obliku i ovjeren kod javnog bilježnika. Budući da svaki par ima specifične okolnosti, preporučuje se stručno savjetovanje s odvjetnikom, kako bi ugovor bio prilagođen potrebama partnera i u skladu s važećim zakonima.Osigurajte svoju budućnost uz stručnu pravnu pomoćAko razmišljate o sklapanju bračnog ugovora, važno je da on bude jasno definiran, pravičan i pravno valjan. Pravovremeno pravno savjetovanje može vam pomoći u donošenju informiranih odluka i zaštiti vaših interesa.Za profesionalnu pravnu pomoć i sastavljanje bračnog ugovora, obratite se Odvjetničkom uredu Emil Šeparović u Splitu. Više informacija o pravnim uslugama pronađite na njihovoj web stranici.
Saznaj više
UNIECO Sudski tumač
Zašto ovjerene prijevode uvijek treba povjeriti ovlaštenom sudskom tumaču?
Kada vam je potreban prijevod službenog dokumenta, poput rodnog lista, diplome, ugovora, svjedodžbe, potvrde o nekažnjavanju ili vjenčanog lista, važno je znati da običan prijevod – čak i ako je jezično ispravan – nije dovoljan za većinu institucija u zemlji i inozemstvu. U takvim slučajevima traži se ovjereni prijevod, koji može izraditi isključivo ovlašteni sudski tumač. U prevoditeljskom uredu UNIECO ovakvi se prijevodi izrađuju stručno, brzo i u skladu s važećim propisima, uz potpunu pravnu valjanost.Zašto je važna ovjera od strane sudskog tumača?• Sudski tumač svojim pečatom i potpisom potvrđuje da prijevod vjerno odgovara izvorniku, što dokumentu daje pravnu snagu• Ovjereni prijevodi prihvaćaju se u svim pravnim, obrazovnim i administrativnim postupcima, kako u Hrvatskoj tako i u inozemstvu• Točnost podataka (npr. imena, datuma, iznosa) od ključne je važnosti za ispravnost prijava i registracija• Neovjereni prijevodi mogu biti odbijeni i dovesti do odgoda, dodatnih troškova i birokratskih komplikacijaU UNIECO prevoditeljskom uredu ovlašteni sudski tumač za njemački jezik izrađuje ovjerene prijevode za:• osobne dokumente (rodni list, vjenčani list, potvrde)• školske i sveučilišne isprave (svjedodžbe, diplome, prijepisi ocjena)• pravne i poslovne dokumente (ugovori, punomoći, sudske odluke)• dokazne dokumente za rad i boravak u inozemstvuSvi prijevodi se izrađuju u dogovorenom roku, uz mogućnost fizičkog preuzimanja ili slanja poštom, a klijentima se nudi i stručno savjetovanje o pripremi dokumentacije.Ako želite da vaš dokument bude ispravno i pravovaljano preveden, povjerite posao ovlaštenom sudskom tumaču. Obratite se s povjerenjem prevoditeljskom uredu UNIECO – jer kada je riječ o službenim prijevodima, ne smije biti mjesta pogreškama.
Saznaj više
LINGO LAB, obrt za prevoditeljske djelatnosti
Nemate vremena za školu jezika? Online tečajevi su tu za vas
Pretrpani raspored, stalne obaveze, posao, djeca, kućanski poslovi, a tu i tamo želja za malo vremena za sebe… Zvuči poznato? Mnoge žene danas odustaju od ideje učenja stranog jezika samo zato što ne mogu pronaći vrijeme za školu. No dobra vijest je – više ni ne moraju.Online tečajevi stranih jezika, poput onih koje nudi LINGO LAB, prilagođeni su upravo vama – zaposlenim ženama, majkama, poduzetnicama i svima koji žongliraju između više uloga. Učenje se više ne događa unutar učionica, u fiksno vrijeme i s prometnom gužvom prije i poslije – već onda kada vi odlučite i tamo gdje vama odgovara.Učite gdje god i kad god želiteOnline tečajevi omogućuju vam da engleski (ili neki drugi strani jezik) učite iz vlastitog doma, iz ureda, s terase, pa čak i s putovanja. Potreban vam je samo internet. Lekcije su interaktivne, tematski usmjerene i jednostavno primjenjive u svakodnevnom životu – bilo da vam treba jezik za posao, putovanja, komunikaciju s liječnicima u inozemstvu ili razumijevanje sadržaja na internetu.Još bolje – možete učiti engleski kroz ono što vam je najvažnije: vaš posao i vaš novac. Upravo na tim temama temelji se English for Success LIGHT, online tečaj pod vodstvom mentorice Christine Sekereš, osmišljen za žene koje žele konkretno i korisno znanje engleskog jezika.U sklopu tečaja dobivate: ✔ Četiri grupna Zoom poziva uživo, gdje vježbate razgovor i rješavate konkretne jezične izazove ✔ Pristup online edukativnoj platformi s video lekcijama i interaktivnim vježbama, u koje odgovore unosite izravno ✔ Gradivo koje se prilagođava vašem tempu, vašem vremenu i vašim stvarnim potrebamaViše od tečaja – zajednica i podrškaLINGO LAB nije samo još jedan online tečaj – to je podržavajuća zajednica žena koje zajedno uče i rastu, uz mentore koji vas neće tjerati da bubate gramatička pravila, već će vas poticati da progovorite, usvojite korisne fraze i s vremenom bez straha komunicirate na stranom jeziku.Na tečaju English for Success LIGHT, naglasak je i na mindsetu obilja – ali ne kao apstraktna ideja, već kao konkretan alat za stvarnu promjenu. Znanje jezika ovdje je sredstvo osobnog i financijskog rasta.Polaznice se potiče da gledaju na učenje engleskog kao na odgovorno financijsko ulaganje u sebe, koje im može otvoriti vrata novim poslovnim prilikama, edukacijama, klijentima i samopouzdanju u profesionalnom nastupu.Mentorica Christina Sekereš u program je unijela upravo one lekcije i navike koje su njoj najviše pomogle na vlastitom putu prema financijskoj slobodi – slobodi koju je ostvarila na naredne četiri godine kroz praktičnu primjenu naučenih principa. Njezin krajnji cilj? Živjeti financijski slobodno cijeli život, po uzoru na svoje financijski slobodne mentore iz inozemstva, i pomoći drugim ženama da isto učine za sebe.Upravo zato se kroz tečaj dodatno jača i financijska pismenost, razumijevanje odnosa prema novcu, ulaganjima, vrijednosti znanja – i kako sve to može pomoći ženama da odvažno grade vlastitu financijsku budućnost i slobodu.Učite zbog sebe, ne zbog ocjeneNajvažnije – učite u svom ritmu i zbog sebe. Bilo da je razlog profesionalni napredak, lakša komunikacija na putovanjima, sudjelovanje u stranim edukacijama ili samo želja da „ne zahrđate“ – ovo je vaša prilika.Ne čekajte više „bolji trenutak“. LINGO LAB, Christina Sekereš i English for Success LIGHT vas čekaju kada god vi budete spremni.Saznajte više na www.zajednickijezik.hr ili izravno na https://www.zajednickijezik.hr/proizvod/tecaj-english-for-success-light i započnite s učenjem već danas – bez stresa, bez gubljenja vremena i bez pritiska.
Saznaj više
Zajednički odvjetnički ured Damir Rudeš, Marijo Rođak i Hrvoje Kalauz
Tvrtka vam duguje novac? Saznajte kako naplatiti potraživanje
U poslovanju su rokovi plaćanja dio svakodnevice – ali što kada ti rokovi prođu, a uplata nikako da stigne? Sve češće se poduzetnici susreću s neugodnim situacijama u kojima im druga tvrtka duguje novac, a ljubazni podsjetnici i pozivi ne daju rezultate. Kad potraživanje postane “mrtvo slovo na papiru”, vrijeme je za konkretnu pravnu akciju.Što učiniti kad druga strana ne plaća?Prvi korak je – dokumentacija. Provjerite imate li sve potrebno: račun, narudžbenicu, otpremnicu, ugovor ili bilo koji dokaz da je roba isporučena ili usluga izvršena. Zatim slijedi službena opomena pred tužbu, kojom se dužnika formalno upozorava na obvezu plaćanja. Ova faza često zna dati rezultate, jer pokazuje ozbiljnost namjere za naplatu.Ako ni tada ne dođe do uplate, sljedeći korak je pokretanje ovršnog ili parničnog postupka. Ovisno o dokumentaciji i iznosu duga, moguće je brzo i učinkovito provesti prisilnu naplatu putem suda ili javnog bilježnika.Zašto je važno imati odvjetnika?Postupci naplate potraživanja mogu biti složeni, osobito ako druga strana pokušava osporiti dug, odugovlačiti s ročištima ili se skriva iza složene pravne forme. U takvim slučajevima ključnu ulogu ima iskusni odvjetnik za naplatu potraživanja, koji zna kako voditi postupak, pravilno sastaviti podneske i zaštititi vaša prava u svakom koraku.Kome se obratiti u Zagrebu?Ako ste se našli u situaciji da vam poslovni partner duguje novac, obratite se Zajedničkom odvjetničkom uredu Damir Rudeš, Marijo Rođak i Hrvoje Kalauz iz Zagreba. Ovaj tim odvjetnika ima bogato iskustvo u naplati potraživanja, kako za tvrtke, tako i za fizičke osobe. Bilo da se radi o malom dugu ili kompleksnom višemilijunskom potraživanju, oni će vam pomoći da pravnim putem dođete do svog novca.Njihov pristup temelji se na detaljnoj analizi slučaja, jasno definiranim koracima i redovitoj komunikaciji s klijentom. Cilj nije samo pravna procedura – cilj je brza i učinkovita naplata.Ne čekajte predugoZastarni rokovi, propusti u dokumentaciji i nepravovremeno djelovanje mogu znatno otežati naplatu. Zato je važno reagirati na vrijeme i prepustiti slučaj stručnjacima.Ako vam netko duguje novac i ne znate kako dalje – javite se Zajedničkom odvjetničkom uredu Damir Rudeš, Marijo Rođak i Hrvoje Kalauz. Profesionalno, diskretno i odlučno – oni znaju kako naplatiti vaše potraživanje.
Saznaj više
Ured ovlaštene arhitektice Lea Lončarević Žibret
Legalizacija objekta: koraci koje ne smijete preskočiti
Legalizacija objekta jedan je od najvažnijih postupaka za svakog vlasnika nekretnine koji želi urediti pravni status svoje zgrade, kuće ili pomoćnog objekta. Iako se mnogima proces može činiti složenim, uz stručnu podršku ovlaštenog arhitekta on postaje jasan, strukturiran i u potpunosti izvediv. U Uredu ovlaštene arhitektice Lee Lončarević Žibret naglašavaju da je pravilna priprema ključ uspješne legalizacije jer samo uredna dokumentacija i točno definirani koraci omogućuju izdavanje rješenja bez odgoda.Prvi i najvažniji korak je provjera mogućnosti legalizacije. Ne mogu se svi objekti legalizirati, stoga je nužno utvrditi usklađenost s prostornim planom te identificirati postoje li ograničenja poput udaljenosti od međa, infrastrukturnih vodova ili uvjeta zaštite okoliša. Arhitekt detaljno pregledava objekt i prikuplja sve potrebne podatke koji će utjecati na izradu dokumentacije.Slijedi geodetski elaborat, dokument koji potvrđuje položaj i dimenzije objekta na terenu. Ovo je nužan podloga za sve daljnje korake, jer definira stvarno stanje građevine. Nakon toga izrađuje se arhitektonska snimka izvedenog stanja, odnosno nacrti koji precizno prikazuju objekt kakav jest. Ovaj dio zahtijeva stručno znanje i iskustvo, budući da dokumentacija mora zadovoljiti stroge tehničke i zakonske uvjete.Treći korak uključuje prikupljanje posebnih uvjeta i suglasnosti, ovisno o tipu objekta i njegovoj lokaciji. To mogu biti komunalna poduzeća, zaštita od požara, vode, prometni odjeli i druge nadležne institucije. Mnogi vlasnici upravo ovdje naiđu na poteškoće ako postupak vode sami, jer svaka institucija ima posebne zahtjeve i rokove. Uključivanje ovlaštenog arhitekta znatno ubrzava proces.Nakon kompletiranja dokumentacije, slijedi predaja zahtjeva za legalizaciju nadležnom upravnom odjelu. Postupak završava izdavanjem rješenja, čime objekt dobiva pravni status, a vlasnik sigurnost i mir u budućim transakcijama, bilo da želi prodati nekretninu, prenamijeniti je ili zatražiti priključke na infrastrukturu.Važno je naglasiti da legalizacija nije samo administrativna obveza. Ona predstavlja ulaganje u vrijednost nekretnine, jer pravilno evidentiran i zakonit objekt ostvaruje veću tržišnu cijenu i pruža vlasniku potpunu pravnu sigurnost. Upravo zato stručnjaci iz Ureda ovlaštene arhitektice Lee Lončarević Žibret preporučuju da se legalizaciji pristupi ozbiljno i pravovremeno, uz profesionalnu podršku koja jamči točnost i potpunost svakog koraka.Trebate pouzdanu stručnu pomoć u legalizaciji objekta?Obratite se Uredu ovlaštene arhitektice Lee Lončarević Žibret i osigurajte si siguran i uspješan postupak legalizacije bez stresa.
Saznaj više
Ovlašteni sudski tumač i prevoditelj za njemački jezik Rijeka
Zašto su žurni prijevodi ponekad nužnost, a ne opcija?
Kada život postane užurban, a rokovi postanu kratki, mnogi klijenti suoče se sa situacijom u kojoj im je ovjereni prijevod potreban odmah, a ponekad isti dan. Upravo u takvim trenucima žurni prijevodi nisu luksuz, već potreba koja omogućava da se važne obveze, putovanja ili službeni postupci obave na vrijeme.Za sudskog tumača za njemački jezik Željku Šarčević Grgić iz Rijeke, hitni prijevodi dio su svakodnevice. Zahvaljujući dugogodišnjem iskustvu i specijalizaciji u prevođenju različite dokumentacije, klijenti mogu biti sigurni da će i u zahtjevnim situacijama dobiti kvalitetan i pravno valjan prijevod.Kada su žurni prijevodi nužni?Postoje brojne situacije u kojima klijentu prijevod treba odmah, jer o tome ovisi daljnji postupak ili rok:upis na fakultet ili stručnu edukaciju u inozemstvupredaja dokumentacije za posao u Njemačkoj ili Austrijipredočenje medicinskih nalaza ili otpusnih pisama liječnicima u inozemstvuhitne pravne situacije u kojima je potreban ovjereni prijevod ugovora, potvrda ili sudskih akatapredaja dokumentacije za boravišne i radne dozvoleU svim tim slučajevima, odgoda može značiti propušten rok ili usporen postupak, pa je brza reakcija ključna.Zašto je važno da žurni prijevod radi stručnjak?Brzina je važna, ali kvaliteta i točnost su presudne. Sudski tumač mora jamčiti da je svaki prevedeni dokument: točan i vjerodostojan, pravno valjan, izrađen u skladu s propisanim standardima, ovjeren službenim pečatom koji ga čini prihvatljivim u institucijama.Zbog toga žurni prijevod ne može obaviti bilo tko već je potreban stručnjak s iskustvom koji može raditi brzo, ali bez kompromisa u kvaliteti.Žurni prijevodi – sigurnost da sve stižete na vrijemeU današnjem tempu života, mnoge obaveze ne mogu čekati. Rokovi za prijave, zdravstvene preglede, poslovne odluke ili administrativne postupke često su fiksni i ne dopuštaju odgodu.Zato je važno imati stručnjaka kojem se možete obratiti u trenu – nekoga tko može brzo reagirati, a istovremeno osigurati visoku kvalitetu prijevoda.Sudski tumač za njemački jezik Željka Šarčević Grgić s 20 godina iskustva stoji na raspolaganju svim klijentima koji trebaju pouzdanu, brzu i profesionalnu uslugu, bilo da je riječ o standardnom ili žurnom prijevodu.Ako imate hitnu potrebu za službenim prijevodom, pravovremeno se obratite stručnjaku jer žurni prijevodi nisu samo opcija, već ponekad jedino rješenje.Za više informacija posjetite njenu web-stranicu.
Saznaj više
Lingua Experts d.o.o.
Zašto su stručni i ovjereni prijevodi ključni u poslovanju s inozemstvom?
U današnjem globalnom poslovnom okruženju komunikacija nema granica. Međutim, kada je riječ o ugovorima, službenim dokumentima ili poslovnoj korespondenciji, kvaliteta prijevoda može biti presudna. Upravo zato stručni i ovjereni prijevodi postaju nezaobilazni alat svake tvrtke koja posluje s inozemstvom.Točnost kao temelj povjerenjaJedna pogrešno prevedena riječ može promijeniti smisao cijelog dokumenta. Stručni prijevodi osiguravaju potpunu jasnoću i točnost, što je ključno za izgradnju povjerenja između partnera i izbjegavanje skupih nesporazuma.Ovjereni prijevodi – zakonska sigurnostMnogi dokumenti poput ugovora, potvrda, diploma ili sudskih rješenja zahtijevaju sudske tumače i ovjereni prijevod. Takvi prijevodi imaju zakonsku valjanost i priznaju se u službenim postupcima, što ih čini nužnima u međunarodnom poslovanju.Stručnost u različitim područjimaPoslovni svijet obuhvaća različite sektore – od prava i financija do medicine i tehnologije. Lingua Experts d.o.o. zapošljava stručnjake koji poznaju specifičnu terminologiju pojedinih industrija, čime se osigurava da svaki prijevod bude ne samo jezično ispravan, već i stručno precizan.Vrijeme je novacBrzina je važna u poslovanju, ali ne smije biti na štetu kvalitete. Stručni prevoditelji omogućuju da dokumenti budu prevedeni pravodobno i bez kompromisa u točnosti, što olakšava donošenje poslovnih odluka i sklapanje ugovora.Lingua Experts d.o.o. – vaš partner u međunarodnom poslovanjuPoduzeće Lingua Experts d.o.o. specijalizirano je za izradu stručnih i ovjerenih prijevoda na više svjetskih jezika. Njihov tim sudskih tumača i prevoditelja jamči pouzdanost, diskreciju i kvalitetu, bez obzira na složenost projekta.
Saznaj više
PAROLE PRIJEVODI I SUDSKI TUMAČI
Kada vam treba ovjereni prijevod na engleski, njemački ili francuski jezik?
U mnogim životnim i poslovnim situacijama nije dovoljan samo dobar prijevod – potreban je ovjereni prijevod, koji ima pravnu snagu i jamči da je dokument vjerno prenesen s izvornog jezika. Bilo da se selite, upisujete studij, sklapate međunarodni ugovor ili prijavljujete dokumente za posao u inozemstvu, tada vam treba sudski tumač za engleski, njemački ili francuski jezik. U prevoditeljskom uredu PAROLE dostupni su i ovjereni i neovjereni prijevodi, uz pokrivanje svih tematika i vrsta tekstova.Kada je ovjereni prijevod nužan?Prilikom upisa na strano sveučilište – potrebno je prevesti i ovjeriti diplome, svjedodžbe i potvrde o završenom obrazovanjuZa zapošljavanje u inozemstvu – često se traži potvrda o nekažnjavanju, potvrda o stažu, rodni i vjenčani listU slučaju prijava za vizu ili boravišne dozvole – prevode se osobni dokumenti, bankovni izvodi, ugovori o raduZa pravne i poslovne postupke – nužna je ovjera ugovora, presuda, punomoći, izvadaka iz sudskog registraOvjereni prijevod nosi izjavu, pečat i potpis ovlaštenog sudskog tumača, čime se jamči da prijevod vjerodostojno odgovara izvorniku i može se koristiti pred institucijama u Hrvatskoj i inozemstvu.S druge strane, u mnogim slučajevima dovoljan je neovjereni prijevod, primjerice za prijevod web stranica, tehničkih uputa, marketinških materijala, internih dokumenata, životopisa, dopisa ili sadržaja za objavu. I ovi prijevodi moraju biti jezično ispravni, točni i profesionalno obrađeni, što u prevoditeljskom uredu PAROLE predstavlja standard.Bez obzira radi li se o ovjerenom prijevodu pravnog dokumenta ili neovjerenom prijevodu promotivnog teksta, u prevoditeljskom uredu PAROLE dobivate pouzdanost, stručnost i diskreciju, uz pristup koji poštuje rokove i sadržaj svake narudžbe.Ako trebate ovjereni prijevod na engleski, njemački, španjolski ili francuski jezik, obratite se s povjerenjem prevoditeljskom uredu PAROLE – jer točnost nije opcija, već obveza.
Saznaj više
LINGO LAB, vl. Christina Sekereš
Engleski za posao ili putovanja? Online učenje je rješenje
Bilo da putujete poslovno, pratite međunarodne edukacije, pripremate se za poslovni sastanak s inozemnim partnerima ili jednostavno želite bez stresa naručiti kavu u Londonu ili razumjeti upute na aerodromu – znanje engleskog jezika postaje ne samo prednost, već i nužnost. Posebno kada ste stalno u pokretu.Upravo zato sve više zaposlenih žena i poduzetnica odlučuje investirati u svoje znanje engleskog, i to ne isključivo zbog posla. Mnogima je želja bolje se snaći na putovanjima, bez nelagode komunicirati u trgovini, hotelu ili na recepciji klinike u inozemstvu, bez ovisnosti o prevoditeljima i prijevodima. Druge pak žele gledati edukativne sadržaje, webinare i online tečajeve – koji su gotovo isključivo na engleskom jeziku. Treće jednostavno ne žele „zahrđati“ – svjesne koliko je engleski sveprisutan, žele ostati u koraku s vremenom i društvom.Rješenje koje se prilagođava vama, a ne obrnutoAko ste i vi među onima koje nemaju vremena za odlazak na fiksne termine, gužvanje u prometu i sjedenje u učionicama, onda je online tečaj engleskog jezika LINGO LABA idealna opcija. Učite iz udobnosti vlastitog doma, iz ureda, iz vikendice – gdje god imate internet.Tečajevi su posebno osmišljeni za dinamične i ambiciozne žene, s temama koje odgovaraju stvarnim životnim situacijama – od poslovne korespondencije do razgovora u zračnoj luci, hotelske rezervacije ili upita u ljekarni u inozemstvu. Tempo se prilagođava vama, ne obrnuto. Ako jedan tjedan imate više obaveza, gradivo vas neće čekati s crvenim minusom – već ćete se vratiti kada vama odgovara.Ipak, ono što English for Success LIGHT, pod vodstvom mentorice Christine Sekereš, čini posebnim u moru online tečajeva, je fokus na dvije ključne životne teme: posao i novac. Upravo kroz te teme žene razvijaju stvarno korisno znanje engleskog jezika koje im pomaže ne samo u komunikaciji, već i u osobnom i poslovnom napretku.Dodatna vrijednost tečaja su četiri grupna Zoom poziva uživo, kroz koje se razgovara na engleskom, rješavaju konkretne jezične nedoumice i pruža podrška u stvarnim situacijama. Tečaj uključuje i pristup edukativnoj platformi s unaprijed snimljenim video lekcijama i interaktivnim vježbama, u koje se odgovori unose izravno – bez dodatnog skrolanja i traženja materijala.Kroz cijeli program provlači se i snažna poruka osobnog rasta i mindseta obilja – ali ovdje to nije samo inspirativni koncept, već konkretna i namjerna edukacija o financijskoj svijesti i osobnom rastu.Polaznice se potiče da gledaju na učenje engleskog kao na vrijednu financijsku investiciju u sebe, koja može otvoriti vrata novim poslovnim prilikama, boljoj zaradi i dugoročnoj neovisnosti. Kroz pažljivo osmišljene sadržaje, polaznice usvajaju navike i lekcije financijski slobodnih ljudi, koje im pomažu razviti financijsku pismenost, jasnoću i samopouzdanje potrebne za građenje vlastite budućnosti.Mentorica Christina Sekereš u program je uključila upravo one lekcije i uvide koji su njoj osobno najviše pomogli – zahvaljujući njihovoj primjeni, ostvarila je vlastitu financijsku slobodu na naredne četiri godine, a ultimativni joj je cilj živjeti financijski slobodno cijeli život – po uzoru na svoje inozemne mentore. To znanje sada dijeli s drugim ženama – kako bi i one mogle odvažno krenuti prema vlastitoj financijskoj slobodi.Zašto sve više žena bira LINGO LAB?✔ Zato što žele progovoriti, a ne samo učiti napamet✔ Zato što im je važna podrška i razumijevanje bez pritiska ✔ Zato što žele naučiti ono što im je stvarno korisno ✔ Zato što žele uživati u učenju – umjesto da im bude još jedna obavezaAko i vi želite učiti engleski zbog sebe – bilo da je to za posao, putovanja, samopouzdanje ili jednostavno zato da „vas vrijeme ne pregazi“, LINGO LAB vas čeka raširenih ruku.Saznajte više na www.zajednickijezik.hr i napravite prvi korak prema znanju koje će vam služiti cijeli život ili se odmah upoznajte s tečajem putem web stranice https://www.zajednickijezik.hr/proizvod/tecaj-english-for-success-light.
Saznaj više
Prevoditeljski ured "MAROTTI" vl. Mirna Marotti, Rijeka
Zašto angažirati sudskog tumača za službene dokumente?
Kada trebate prevesti diplomu, svjedodžbu, ugovor, izvadak iz registra, punomoć, potvrdu o nekažnjavanju ili bilo koji drugi službeni dokument, ključno je da prijevod bude ne samo točan, već i pravno valjan. U takvim slučajevima angažiranje sudskog tumača nije samo preporuka – već i zakonska obveza. U Prevoditeljskom uredu MAROTTI ovjereni prijevodi izrađuju se stručno, pouzdano i u skladu s važećim propisima.Sudski tumač je ovlaštena osoba koju imenuje nadležno pravosudno tijelo i koja svojim pečatom i potpisom jamči da je prijevod vjeran izvorniku. To znači da institucije u zemlji i inozemstvu mogu bez sumnje prihvatiti prevedeni dokument kao autentičan i pravno priznat.Zašto je sudski tumač neizostavan kod službenih prijevoda?• Osigurava vjerodostojnost dokumenta – ovjereni prijevod ima istu pravnu vrijednost kao i original• Potreban je za službene postupke – kod upisa na fakultete, zaposlenja u inozemstvu, viza, sudskih procesa, sklapanja ugovora i javnih natječaja• Sprječava administrativne poteškoće – nepravilno preveden ili neovjeren dokument može biti odbijen od strane institucije• Jamči točnost i terminološku usklađenost – sudski tumač poznaje pravne, medicinske, tehničke i akademske izraze, što osigurava jezičnu i sadržajnu preciznostU Prevoditeljskom uredu MAROTTI izrađuju se i ovjereni i neovjereni prijevodi, ovisno o vašim potrebama. Prijevod se može izraditi na više jezika (engleski, njemački, talijanski, francuski, španjolski i drugi), uz individualni pristup, brzo izvršenje i potpunu diskreciju.Ako želite da vaš službeni dokument bude točno preveden i pravno prihvaćen, obratite se Prevoditeljskom uredu MAROTTI – jer kada je riječ o službenim prijevodima, nema mjesta pogreškama.
Saznaj više
Zanimljivo
Odvjetnički ured Emil Šeparović
Bračni ugovor – pravna sigurnost za vašu budućnost
U današnje vrijeme, bračni ugovor postaje sve češća pravna zaštita među partnerima koji žele jasno definirati svoja imovinska prava. Ovaj dokument omogućuje supružnicima i izvanbračnim partnerima da unaprijed dogovore pravila raspodjele imovine, čime se sprječavaju nesporazumi i osigurava financijska stabilnost.Iako se često koristi izraz "predbračni ugovor", on potječe iz anglosaksonskih pravnih sustava, dok se u hrvatskom zakonodavstvu koristi termin bračni ugovor. Njegova svrha nije samo zaštita imovine u slučaju razvoda, već i stvaranje jasnih financijskih odnosa unutar braka.Tko može sklopiti bračni ugovor?Bračni ugovor mogu sklopiti supružnici i izvanbračni partneri, a može se potpisati prije sklapanja braka ili u bilo kojem trenutku tijekom trajanja bračne ili izvanbračne zajednice.Prema Obiteljskom zakonu Republike Hrvatske, izvanbračna zajednica definirana je kao životna zajednica neudane žene i neoženjenog muškarca koja traje najmanje tri godine ili kraće ako je u njoj rođeno zajedničko dijete. Budući da su imovinska prava izvanbračnih partnera izjednačena s bračnim partnerima, sklapanje bračnog ugovora jednako je važno za obje vrste zajednica.Koje aspekte imovine regulira bračni ugovor?Bračni ugovor definira što će biti zajednička imovina, a što osobna imovina svakog partnera. Njime se unaprijed određuje raspodjela imovine stečene tijekom trajanja braka ili izvanbračne zajednice, a može uključivati:Nekretnine i pokretnineBankovne račune i štednjuDionice, udjele u tvrtkama i druge financijske instrumenteObveze i dugoveU slučaju da se bračni ugovor ne sklopi, imovina stečena tijekom zajedničkog života smatra se zajedničkom imovinom i u slučaju razvoda dijeli se u jednakim dijelovima.Zašto je važno sklopiti bračni ugovor?Bračni ugovor donosi brojne pravne i financijske prednosti. Omogućuje izbjegavanje dugotrajnih i skupih sudskih postupaka u slučaju razvoda, jer partneri unaprijed definiraju kako će se imovina podijeliti. Također, bračni ugovor može regulirati financijsku odgovornost za dugove, čime se izbjegava situacija u kojoj jedan supružnik preuzima odgovornost za financijske obveze drugog supružnika, primjerice u slučaju kredita ili pozajmica.Ovaj ugovor je posebno koristan za poduzetnike i osobe koje ulaze u brak s već stečenom imovinom, jer omogućuje zaštitu poslovne i osobne imovine od budućih potencijalnih pravnih sporova.Također, bračni ugovor može unaprijed definirati nasljedna prava, osiguravajući jasnoću u slučaju smrti jednog od supružnika, čime se smanjuju mogućnosti sukoba među nasljednicima.Kako sklopiti valjan bračni ugovor?Za pravnu valjanost, bračni ugovor mora biti sastavljen u pisanom obliku i ovjeren kod javnog bilježnika. Budući da svaki par ima specifične okolnosti, preporučuje se stručno savjetovanje s odvjetnikom, kako bi ugovor bio prilagođen potrebama partnera i u skladu s važećim zakonima.Osigurajte svoju budućnost uz stručnu pravnu pomoćAko razmišljate o sklapanju bračnog ugovora, važno je da on bude jasno definiran, pravičan i pravno valjan. Pravovremeno pravno savjetovanje može vam pomoći u donošenju informiranih odluka i zaštiti vaših interesa.Za profesionalnu pravnu pomoć i sastavljanje bračnog ugovora, obratite se Odvjetničkom uredu Emil Šeparović u Splitu. Više informacija o pravnim uslugama pronađite na njihovoj web stranici.
Saznaj više
UNIECO Sudski tumač
Zašto ovjerene prijevode uvijek treba povjeriti ovlaštenom sudskom tumaču?
Kada vam je potreban prijevod službenog dokumenta, poput rodnog lista, diplome, ugovora, svjedodžbe, potvrde o nekažnjavanju ili vjenčanog lista, važno je znati da običan prijevod – čak i ako je jezično ispravan – nije dovoljan za većinu institucija u zemlji i inozemstvu. U takvim slučajevima traži se ovjereni prijevod, koji može izraditi isključivo ovlašteni sudski tumač. U prevoditeljskom uredu UNIECO ovakvi se prijevodi izrađuju stručno, brzo i u skladu s važećim propisima, uz potpunu pravnu valjanost.Zašto je važna ovjera od strane sudskog tumača?• Sudski tumač svojim pečatom i potpisom potvrđuje da prijevod vjerno odgovara izvorniku, što dokumentu daje pravnu snagu• Ovjereni prijevodi prihvaćaju se u svim pravnim, obrazovnim i administrativnim postupcima, kako u Hrvatskoj tako i u inozemstvu• Točnost podataka (npr. imena, datuma, iznosa) od ključne je važnosti za ispravnost prijava i registracija• Neovjereni prijevodi mogu biti odbijeni i dovesti do odgoda, dodatnih troškova i birokratskih komplikacijaU UNIECO prevoditeljskom uredu ovlašteni sudski tumač za njemački jezik izrađuje ovjerene prijevode za:• osobne dokumente (rodni list, vjenčani list, potvrde)• školske i sveučilišne isprave (svjedodžbe, diplome, prijepisi ocjena)• pravne i poslovne dokumente (ugovori, punomoći, sudske odluke)• dokazne dokumente za rad i boravak u inozemstvuSvi prijevodi se izrađuju u dogovorenom roku, uz mogućnost fizičkog preuzimanja ili slanja poštom, a klijentima se nudi i stručno savjetovanje o pripremi dokumentacije.Ako želite da vaš dokument bude ispravno i pravovaljano preveden, povjerite posao ovlaštenom sudskom tumaču. Obratite se s povjerenjem prevoditeljskom uredu UNIECO – jer kada je riječ o službenim prijevodima, ne smije biti mjesta pogreškama.
Saznaj više
LINGO LAB, obrt za prevoditeljske djelatnosti
Nemate vremena za školu jezika? Online tečajevi su tu za vas
Pretrpani raspored, stalne obaveze, posao, djeca, kućanski poslovi, a tu i tamo želja za malo vremena za sebe… Zvuči poznato? Mnoge žene danas odustaju od ideje učenja stranog jezika samo zato što ne mogu pronaći vrijeme za školu. No dobra vijest je – više ni ne moraju.Online tečajevi stranih jezika, poput onih koje nudi LINGO LAB, prilagođeni su upravo vama – zaposlenim ženama, majkama, poduzetnicama i svima koji žongliraju između više uloga. Učenje se više ne događa unutar učionica, u fiksno vrijeme i s prometnom gužvom prije i poslije – već onda kada vi odlučite i tamo gdje vama odgovara.Učite gdje god i kad god želiteOnline tečajevi omogućuju vam da engleski (ili neki drugi strani jezik) učite iz vlastitog doma, iz ureda, s terase, pa čak i s putovanja. Potreban vam je samo internet. Lekcije su interaktivne, tematski usmjerene i jednostavno primjenjive u svakodnevnom životu – bilo da vam treba jezik za posao, putovanja, komunikaciju s liječnicima u inozemstvu ili razumijevanje sadržaja na internetu.Još bolje – možete učiti engleski kroz ono što vam je najvažnije: vaš posao i vaš novac. Upravo na tim temama temelji se English for Success LIGHT, online tečaj pod vodstvom mentorice Christine Sekereš, osmišljen za žene koje žele konkretno i korisno znanje engleskog jezika.U sklopu tečaja dobivate: ✔ Četiri grupna Zoom poziva uživo, gdje vježbate razgovor i rješavate konkretne jezične izazove ✔ Pristup online edukativnoj platformi s video lekcijama i interaktivnim vježbama, u koje odgovore unosite izravno ✔ Gradivo koje se prilagođava vašem tempu, vašem vremenu i vašim stvarnim potrebamaViše od tečaja – zajednica i podrškaLINGO LAB nije samo još jedan online tečaj – to je podržavajuća zajednica žena koje zajedno uče i rastu, uz mentore koji vas neće tjerati da bubate gramatička pravila, već će vas poticati da progovorite, usvojite korisne fraze i s vremenom bez straha komunicirate na stranom jeziku.Na tečaju English for Success LIGHT, naglasak je i na mindsetu obilja – ali ne kao apstraktna ideja, već kao konkretan alat za stvarnu promjenu. Znanje jezika ovdje je sredstvo osobnog i financijskog rasta.Polaznice se potiče da gledaju na učenje engleskog kao na odgovorno financijsko ulaganje u sebe, koje im može otvoriti vrata novim poslovnim prilikama, edukacijama, klijentima i samopouzdanju u profesionalnom nastupu.Mentorica Christina Sekereš u program je unijela upravo one lekcije i navike koje su njoj najviše pomogle na vlastitom putu prema financijskoj slobodi – slobodi koju je ostvarila na naredne četiri godine kroz praktičnu primjenu naučenih principa. Njezin krajnji cilj? Živjeti financijski slobodno cijeli život, po uzoru na svoje financijski slobodne mentore iz inozemstva, i pomoći drugim ženama da isto učine za sebe.Upravo zato se kroz tečaj dodatno jača i financijska pismenost, razumijevanje odnosa prema novcu, ulaganjima, vrijednosti znanja – i kako sve to može pomoći ženama da odvažno grade vlastitu financijsku budućnost i slobodu.Učite zbog sebe, ne zbog ocjeneNajvažnije – učite u svom ritmu i zbog sebe. Bilo da je razlog profesionalni napredak, lakša komunikacija na putovanjima, sudjelovanje u stranim edukacijama ili samo želja da „ne zahrđate“ – ovo je vaša prilika.Ne čekajte više „bolji trenutak“. LINGO LAB, Christina Sekereš i English for Success LIGHT vas čekaju kada god vi budete spremni.Saznajte više na www.zajednickijezik.hr ili izravno na https://www.zajednickijezik.hr/proizvod/tecaj-english-for-success-light i započnite s učenjem već danas – bez stresa, bez gubljenja vremena i bez pritiska.
Saznaj više