OCIJENI

Prijevod rodnih i vjenčanih listova na njemački – kada i zašto vam je potreban?

Objavljeno: 20.5.2025. 10:05

Ako planirate preseljenje, rad, studij ili sklapanje braka u Njemačkoj, Austriji ili Švicarskoj, vrlo je vjerojatno da će vam zatrebati ovjereni prijevod osobnih dokumenata, među kojima su rodni i vjenčani list najčešći. U prevoditeljskom uredu UNIECO izrađuju se stručni i ovjereni prijevodi na njemački jezik, uz punu pravnu valjanost i točnost, što je preduvjet za prihvaćanje od strane stranih institucija.

Kada vam je potreban prijevod rodnog ili vjenčanog lista?

prilikom prijave boravka ili državljanstva u njemačkom govornom području

za prijavu djece u vrtić ili školu u inozemstvu

kod sklapanja braka u inozemstvu ili upisa u matične knjige

za potrebe posvojiteljskih ili obiteljskopravnih postupaka

za prijavu na radna mjesta, otvaranje bankovnih računa ili ostvarivanje prava na dječji doplatak

U svim navedenim situacijama institucije zahtijevaju ovjerene prijevode izrađene od strane sudskog tumača, pri čemu dokument mora sadržavati sve pečate, potpise i bilješke, a prijevod mora biti vjeran i potpun.

U UNIECO prevoditeljskom uredu svi prijevodi se izrađuju precizno, diskretno i unutar dogovorenih rokova, a klijentima se osigurava:

jezična i pravna točnost

ovjera od strane sudskog tumača za njemački jezik

mogućnost fizičke ili elektroničke dostave prijevoda

pomoć u razumijevanju zahtjeva stranih institucija

Ako ne želite riskirati odbijanje dokumentacije zbog nepravilno prevedenih podataka, obratite se prevoditeljskom uredu UNIECO i osigurajte da vaši rodni i vjenčani listovi budu profesionalno i ovjereno prevedeni na njemački jezik – kako bi vaši osobni i pravni postupci u inozemstvu prošli bez prepreka.


OCIJENI