Omiš
8°C
Srijeda
6°C
19°C
Četvrtak
6°C
18°C
Petak
6°C
16°C
Sljedećih 90 dana
Uključite firmu/obrt
Pokreni svoj webshop
Video produkcija
Tražilica
Prijava korisnika
Prijava korisnika
Prijavi se kroz Facebook
Prijavi se kroz Google
Zapamti me
Prijavi me
Zaboravili ste lozinku?
Registriraj me
Košarica
Košarica je prazna
Pretražite mojkvart:
Pretraži
Uključite firmu/obrt
Pokreni svoj webshop
Početna stranica
Edukacija i obrazovanje
Povratak na listu kategorija
Autoškola, auto škola
Edukacija, obrazovanje za djecu
Instrukcije, pripreme, poduka
Knjižara, antikvarijat
Ljepota - profesionalna edukacija
Modna agencija, manekenska agencija, estradna agencija
Obrazovanje, seminari, tečajevi, coaching
Osnovna škola
Plesna škola, glazbena škola, umjetnička škola
Savjetovanje, porezno savjetovanje, financijsko savjetovanje, konzalting
Škola informatike
Škola sporta, Sportski klub
Škola stranih jezika
Srednja škola
Sveučilište, veleučilište, visoka škola, fakultet
Omiš
Odaberi lokaciju ili klikni na gumb za geolociranje
Pronađi me
Cijela država
Osijek
Rijeka
Split
Zagreb
Bakar
Benkovac
Biograd n/m
Bjelovar
Buzet
Čakovec / Međimurje
Čazma
Đakovo
Daruvar
Donja Stubica
Drniš
Dubrovnik
Dugo Selo
Gospić
Imotski
Ivanić Grad
Jastrebarsko
Karlovac
Kaštela
Knin
Koprivnica
Kraljevica
Krapina
Križevci
Kutina
Labin
Makarska
Marija Bistrica
Metković
Nin
Nova Gradiška
Novalja
Novigrad
Omiš
Opatija
Oroslavje
Osijek
otok Brač
otok Hvar
otok Korčula
otok Krk
otok Pag
Pazin
Petrinja
Podstrana
Poreč
Požega
Pula
Rijeka
Rovinj
Samobor
Šibenik
Sinj
Sisak
Skradin
Slatina
Slavonski Brod
Solin
Split
Sukošan
Trogir
Umag
Varaždin
Velika Gorica
Vinkovci
Virovitica
Vodice
Vrbovec
Vukovar
Zabok
Zadar
Zagreb
Zaprešić
Županja
Edukacija i obrazovanje - Omiš
Nema subjekata
Prikaži cijelu Hrvatsku
Zanimljivo
Sudski tumač za poljski jezik
Kako izgleda postupak ovjere prijevoda i tko smije prevesti službene dokumente na poljski?
Kada trebate prevesti službeni dokument za korištenje u inozemstvu ili za službene postupke u Hrvatskoj, nije dovoljno da prijevod napravi bilo koji prevoditelj. Za dokumente koji imaju pravnu težinu – poput rodnog lista, diplome, sudskog rješenja, ugovora ili javnobilježničkih isprava – potreban je ovjereni prijevod sudskog tumača. U slučaju prijevoda na poljski jezik, ovlašteni sudski tumač za poljski jezik jedina je osoba koja može zakonito i valjano obaviti takvu uslugu.Postupak ovjere prijevoda započinje dostavom originalnog dokumenta ili ovjerene preslike sudskom tumaču. Tumač zatim izrađuje prijevod koji mora biti sadržajno vjeran izvorniku, uz očuvanu strukturu, službeni ton i sve pravne formulacije. Nakon što je prijevod izrađen, sudski tumač ga ovjerava svojom izjavom, potpisom i službenim pečatom, čime jamči da je prijevod vjeran originalu i spreman za upotrebu u pravnim i administrativnim postupcima.Važno je znati da samo sudski tumači koji su imenovani od strane nadležnog suda mogu izdavati ovjerene prijevode. Oni prolaze strogu provjeru znanja jezika i pravne terminologije te su dužni pridržavati se etičkih i stručnih standarda. U Hrvatskoj se sudski tumači za poljski jezik traže sve češće, posebno zbog sve jačih poslovnih i privatnih veza s Poljskom, preseljenja, studiranja ili sklapanja ugovora između hrvatskih i poljskih pravnih subjekata.Ako vam je potreban ovjereni prijevod službenog dokumenta na poljski jezik, obratite se ovlaštenom sudskom tumaču s iskustvom i stručnim pristupom. Pravilno preveden i ovjeren dokument ključan je za nesmetano vođenje postupaka, priznavanje prava i vjerodostojnu komunikaciju s institucijama. Sudski tumač za poljski jezik osigurava da vaš prijevod bude pravno ispravan, točan i prihvaćen gdje god da ga predate.
Saznaj više
Montanense
Visokokvalitetni ovjereni, pisani i usmeni prijevodi – Montanense je vaš pouzdani partner!
Prevesti kraći ili manje zahtjevan tekst s jednog jezika na drugi može i dobar poznavatelj stranog jezika. No kada su u pitanju službeni dokumenti, poslovni ugovori, osobne isprave i drugi sadržaji koji se predaju institucijama – potrebna je stručnost, iskustvo i pravna preciznost. Upravo zato, posao prevođenja važno je povjeriti profesionalcima.Zašto su ovjereni prijevodi važni?Kada dokument treba predočiti sudovima, javnim bilježnicima, ministarstvima, bankama ili drugim institucijama – potreban je ovjereni prijevod. To znači da prijevod mora biti izrađen od strane stalnog sudskog tumača, koji je za određeni jezik imenovan od strane Ministarstva pravosuđa, uprave i digitalne transformacije, te je prisegnuo da će posao obavljati stručno, savjesno i u skladu s Pravilnikom.Sudski tumač ovjerava dokument pečatom i potpisom, čime jamči da prijevod vjerno odgovara izvorniku. Upravo ta ovjera je ono što institucije traže kod raznih procedura – od upisa u školu, vjenčanja, registracije vozila ili plovila, sklapanja ugovora, prijave na natječaje pa sve do kreditnih zahtjeva.Tko su stalni sudski tumači?To su visokokvalificirane osobe koje su položile stručne ispite, prošle potrebnu edukaciju i dobile rješenje o imenovanju. Njihov posao nije samo prevođenje riječi – oni jamče pravnu i jezičnu točnost. U svom radu često dolaze u kontakt s povjerljivim dokumentima, zbog čega su obavezni na diskreciju i čuvanje poslovne tajne.Zašto odabrati Montanense?Poduzeće Montanense – tumači i prevoditelji iz Zagreba već dugi niz godina uspješno pruža ovjerene, pisane i usmene prijevode za više od 20 jezika, uključujući:EngleskiNjemačkiFrancuskiTalijanskiŠpanjolskiRuskiSlovenskiŠvedskiArapski i mnoge druge jezike.Bez obzira trebate li prijevod diplome, sudskog rješenja, ugovora, punomoći, rodnog lista, tehničke dokumentacije ili samo razgovor s poslovnim partnerom uz simultano prevođenje, Montanense će vam osigurati brzu, točnu i profesionalnu uslugu.Pouzdanost, stručnost i diskrecija – temelj su našeg rada.Za više informacija i narudžbe, obratite nam se putem e-maila, telefona ili posjetite našu web stranicu.Montanense – jer kvalitetan prijevod čini razliku.
Saznaj više
UHY HB EKONOM - Revizija, računovodstvo i savjetovanje
Pripajanje, spajanje ili razdvajanje firme? Evo kad vam treba revizor, a ne samo odvjetnik
Poslovni svijet neprestano se mijenja, a poduzeća se često nalaze pred važnim odlukama poput pripajanja, spajanja ili razdvajanja. Takvi postupci složeni su i pravno i financijski, pa poduzetnici obično prvo potraže pomoć odvjetnika. No, jednako važnu ulogu u cijelom procesu ima i – revizor.Zašto je važan revizor u poslovnim transformacijama?Odvjetnik će se pobrinuti za pravni aspekt i usklađenost s propisima, dok je zadatak revizora detaljna analiza financijskog stanja i procjena vrijednosti poduzeća. To je ključno jer:kod spajanja i pripajanja treba utvrditi realnu vrijednost društava,kod razdvajanja važno je pravedno raspodijeliti imovinu i obveze,kod svih postupaka potrebno je osigurati transparentnost i zaštitu dioničara ili vlasnika.Revizor kao jamstvo sigurnostiRevizorski izvještaj pruža objektivnu sliku poslovanja, smanjuje rizik od pogrešnih odluka i olakšava dogovor među svim uključenim stranama. Bez kvalitetnog revizorskog mišljenja, poslovni procesi poput spajanja ili razdvajanja mogu dovesti do skupih sporova i nesigurnosti u budućem poslovanju.Stručna podrška u SplituAko vas očekuje pripajanje, spajanje ili razdvajanje firme, obratite se UHY HB EKONOM iz Splita. Njihovi ovlašteni revizori i financijski stručnjaci imaju višegodišnje iskustvo u savjetovanju i provođenju kompleksnih poslovnih transformacija.Saznajte više na www.uhyincroatia.com ili pratite UHY HB EKONOM na Facebooku.
Saznaj više
Knjigovodstveni servis i Agencija za zapošljavanje
Kako koristiti kadrovske usluge za optimizaciju poslovanja
Uspješno poslovanje ne temelji se samo na dobroj ideji i financijskoj stabilnosti, već i na ljudima koji svakodnevno provode strategije u djelo. Upravljanje kadrovima jedna je od najosjetljivijih, ali i najvažnijih funkcija svake organizacije – jer pravi ljudi na pravim mjestima čine razliku između stagnacije i rasta.Zato sve više poduzetnika koristi kadrovske usluge specijaliziranih agencija kako bi optimizirali procese zapošljavanja, smanjili administrativni teret i unaprijedili učinkovitost poslovanja.Što sve obuhvaćaju kadrovske usluge?Kadrovske usluge obuhvaćaju niz aktivnosti koje pomažu poslodavcima da pronađu, zaposle, razvijaju i zadrže kvalitetne zaposlenike. To uključuje:pronalaženje i selekciju kandidata,privremeno zapošljavanje ili ustupanje radnika (outsourcing),vođenje kadrovske evidencije,izradu ugovora o radu i ostale radno-pravne dokumentacije,savjetovanje u vezi s pravima i obvezama poslodavaca i radnika,optimizaciju troškova rada i procesa zapošljavanja.Korištenjem ovih usluga, poduzeća se mogu fokusirati na svoje temeljne aktivnosti, dok kadrovski stručnjaci preuzimaju složenu i često zahtjevnu administraciju.Optimizacija kroz fleksibilnost i stručnostAngažman vanjske agencije omogućuje vam da brzo reagirate na potrebe tržišta – bilo da vam treba dodatna radna snaga za sezonski posao, zamjena za odsutnog djelatnika ili stručna podrška pri širenju poslovanja.Time smanjujete rizike povezane s dugotrajnim zapošljavanjem, skraćujete vrijeme selekcije i osiguravate da su svi procesi usklađeni s važećim zakonodavstvom.Osim toga, agencije često imaju pristup bazi kandidata i alatima koje poslodavci nemaju, što značajno poboljšava kvalitetu i brzinu zapošljavanja.Teamwork – vaš partner za pametno kadrovsko upravljanjeAko želite olakšati i poboljšati upravljanje ljudskim resursima, obratite se Teamworku iz Zagreba – agenciji specijaliziranoj za zapošljavanje, administraciju kadrova i poslovnu podršku. Njihov tim pruža:kompletnu podršku u procesu zapošljavanja (od oglasa do ugovora),ustupanje radnika prema potrebama klijenta,savjetovanje o radnim odnosima i zakonskoj regulativi,povezivanje kadrovske i knjigovodstvene podrške za uštedu vremena i troškova.Zajedno s njihovim Knjigovodstvenim servisom, Teamwork omogućuje centralizirano upravljanje poslovanjem – na jednom mjestu, uz stručnu i diskretnu podršku.Saznajte više na:www.stefanotis.hr – knjigovodstvene uslugewww.teamwork.hr – agencija za zapošljavanje i poslovna podrška
Saznaj više
LINIGRA Privatna škola s pravom javnosti
Kombinacija znanja i odgoja – škola koja razvija cijelog čovjeka
U vremenu kada je naglasak sve češće samo na ocjenama i uspjehu na ispitima, lako se zaboravi da škola nije samo mjesto za prenošenje informacija, već prostor u kojem se gradi karakter, razvijaju vrijednosti i oblikuje osoba u cijelosti. Prava škola nije usmjerena samo na znanje, već na cjelovit razvoj učenika – intelektualni, emocionalni, socijalni i moralni.Učenje nije dovoljno bez razumijevanja životaDijete ne uči samo iz knjiga. Svaka interakcija u učionici, svaki razgovor s nastavnikom, svaka grupna aktivnost i projekt nosi u sebi vrijedne životne lekcije – o poštovanju, suradnji, odgovornosti i samostalnosti. Škola koja njeguje takvo okruženje pruža puno više od formalnog obrazovanja. Ona odgaja osobu spremnu razmišljati, slušati druge, nositi se s izazovima i samopouzdano donositi odluke.Spoj stručnog znanja i ljudskog pristupaNastavnici koji znaju prenijeti gradivo, a istovremeno su pristupačni, strpljivi i motivirani, ključ su svake kvalitetne škole. Takvi mentori prepoznaju talente, ali i teškoće kod učenika, znaju kad treba ohrabriti, kad postaviti granicu, a kad dati prostora za razvoj. Kombinacija znanja i empatije stvara obrazovno okruženje u kojem učenici rado sudjeluju, postavljaju pitanja i razvijaju vlastiti identitet.Odgoj kao temelj odgovornog društvaOdgojni aspekt škole često se podrazumijeva, ali upravo on stvara razliku u odrasloj osobi koju učenik postaje. Razvijanje kritičkog mišljenja, svijesti o sebi i drugima, odgovornosti prema zajednici i okolišu – sve su to vrijednosti koje se oblikuju kroz godine provedene u školskim klupama. Škola koja to prepoznaje i sustavno razvija, gradi generacije koje će biti i obrazovane i etične.Škola kao zajednica koja podržava rastCjeloviti pristup obrazovanju znači i uključivanje roditelja, stvaranje poticajnog školskog okruženja, njegovanje međusobnog poštovanja i osjećaja pripadnosti. Kada se dijete osjeća sigurno, prihvaćeno i motivirano – učenje dolazi prirodno, a rezultati postaju posljedica, a ne jedini cilj.Odaberite školu koja uči znanju, ali i životuAko tražite školu koja podjednako njeguje znanje i odgoj, koja razvija kritičko mišljenje, empatiju i odgovornost, vrijeme je da napravite korak prema obrazovanju koje uistinu gradi osobu.Posjetite www.linigra.hr ili saznajte više putem njihove Facebook stranice. LINIGRA Privatna škola s pravom javnosti iz Zagreba nudi cjelovit pristup obrazovanju – gdje djeca uče, rastu i razvijaju se u samosvjesne, obrazovane i odgovorne ljude.
Saznaj više
Snaga znanja
Novi prostor i novi semestar - pravo je vrijeme za upise!
Znanje je najveća investicija u budućnost, a sada je savršen trenutak za novi početak. Od 29. rujna 2025. Snaga znanja seli u novi, moderno uređen prostor na Selčinskoj 14 u Sesvetama. Upisi u jesenski semestar održavaju se na staroj lokaciji u Zagrebačkoj 4. Polaznike očekuje bogata ponuda tečajeva jezika, a u pripremi su i dva nova programa: pomoć u učenju za osnovnoškolce i tečaj hrvatskog jezika za strance.Tečajevi jezika za odrasleŽelite napredovati na poslu, naći novo radno mjesto ili se lakše snalaziti na putovanjima? Znanje jezika otvara mnoga vrata, a Snaga znanja već godinama uspješno organizira tečajeve engleskog, njemačkog, talijanskog, španjolskog i francuskog jezika. Nastava se odvija u malim grupama, u skladu s europskim referentnim okvirom (A1 – C2), a naglasak je na konverzaciji od prvog sata. Kroz razgovor, igre i razne kreativne metode polaznici stječu samopouzdanje i tečno se izražavaju na stranom jeziku.Tečajevi za djecuVaše dijete u školi uči engleski, ali željeli biste da ima više prilike za aktivnu komunikaciju na tom jeziku? Za djecu od 7 do 14 godina programi su osmišljeni kroz igru, pjesme i vizualne sadržaje, kako bi jezike učili prirodno i s veseljem. Ako želite da nauči nešto sasvim novo, posebna novost u postojećoj ponudi je početni tečaj talijanskog jezika za djecu.Edukacija za tvrtkeTvrtkama se nude programi poslovnog jezika i jezika struke, potpuno prilagođeni njihovim potrebama i obvezama. Uz to, edukacija zaposlenika može donijeti i porezne olakšice.Individualni i online tečajeviPuno radite, putujete ili imate nekonvencionalno radno vrijeme, a želite učiti strane jezike? Za maksimalnu fleksibilnost dostupni su individualni programi ili učenje putem Zoom platforme, uz termine i dinamiku prilagođene svakom polazniku.U pripremi – pomoć u učenju za osnovnoškolceDolazite umorni s posla i umjesto kvalitetnog opuštanja s djecom čeka vas još i pisanje zadaće s njima i pomaganje u učenju? Djeci je često potrebna dodatna podrška u savladavanju školskog gradiva i razvijanju radnih navika. Ne morate i to sami: Snaga znanja priprema program pomoći u učenju za osnovnoškolce. Ideja je kroz strukturirane sate i motivirajuće metode djeci olakšati školu i pokazati da učenje može biti zabavno i korisno.U pripremi – tečaj hrvatskog jezika za stranceZa sve koji dolaze živjeti, raditi ili studirati u Hrvatskoj, uskoro kreće i tečaj hrvatskog jezika za strance. Program će biti prilagođen početnicima i onima s predznanjem, a cilj je olakšati svakodnevnu komunikaciju i pomoći boljoj integraciji u novu sredinu.Pravo vrijeme za upise je sad!S novim prostorom na Selčinskoj 14 i novim semestrom koji donosi i programe u pripremi, Snaga znanja pruža priliku za svakoga – od djece i odraslih, preko tvrtki, do stranaca koji žele naučiti hrvatski.Upisi su u tijeku. Više informacija potražite na službenoj stranici www.snaga-znanja.hr i rezervirajte svoje mjesto već danas.
Saznaj više
Plesni klub Split
Prvi ples bez treme – kako se pripremiti za nezaboravan trenutak
Prvi ples mladenaca jedan je od najemotivnijih trenutaka svakog vjenčanja – poseban trenutak koji ostaje zauvijek zabilježen na fotografijama, snimkama, ali prije svega – u srcima. No, koliko god da je romantičan, za mnoge parove on predstavlja i izvor treme i stresa. Što ako zaboravimo korake? Što ako pogriješimo pred svima? Dobra vijest je da se sve to može izbjeći – uz pravu pripremu.Odaberite pjesmu koja vas opisujeNe postoji univerzalna pjesma za prvi ples – postoji samo vaša pjesma. Ona koja vas veže za neki važan trenutak ili koja jednostavno savršeno opisuje vašu ljubav. Nije nužno da je to klasičan valcer – prvi ples može biti nježan, energičan, zabavan ili potpuno drugačiji. Bitno je da je vaš.Uložite vrijeme u plesne pripremePriprema za prvi ples ne mora biti mukotrpna, dapače – može postati zabavan i povezujući dio organizacije vjenčanja. Već nekoliko termina u plesnoj školi može učiniti čuda za vašu sigurnost, koordinaciju i samopouzdanje. Plesni instruktori znaju kako odabrati pokrete koji će odgovarati vašem karakteru, fizičkoj spremi i vrsti glazbe.Trema nestaje s dobrim vođenjemIskusni instruktori znaju da su mladenke i mladoženje često početnici i pristup prilagođavaju svakom paru individualno. Nema forsiranja, nema kompliciranih figura koje bi vas zbunile – cilj je da se osjećate opušteno i ponosno dok svi gledaju samo vas.Plesni klub Split – vaša podrška do savršenog plesaAko ste u potrazi za profesionalnom, ali pristupačnom podrškom u pripremi prvog plesa, Plesni klub Split iz Splita je pravo mjesto za vas. Njihovi iskusni instruktori pripremaju parove već godinama, a svaka koreografija je u potpunosti prilagođena vašim željama i mogućnostima.Bez obzira želite li elegantan valcer, romantičnu rumbu ili ples iznenađenja – pomoći će vam da vaš prvi ples postane upravo ono što ste zamislili.Zakažite svoj prvi termin i zaplešite bez treme! Više informacija na pk-split.hr ili putem Facebook stranice Plesnog kluba Split.
Saznaj više
Sudski tumač za engleski, francuski i srpski
Prijevod diploma i svjedodžbi – ključan korak za obrazovanje u inozemstvu
U želji za akademskim napredovanjem, sve više studenata i stručnjaka odlučuje se za nastavak obrazovanja ili specijalizaciju u inozemstvu. Međutim, jedan od ključnih administrativnih koraka u tom procesu je pravilno prevedena i ovjerena dokumentacija, koja uključuje diplome, svjedodžbe, prijepise ocjena i druge akademske isprave. Transacta iz Zagreba specijalizirana je za stručne prijevode obrazovnih dokumenata, osiguravajući da vaši papiri budu valjani i prihvaćeni na međunarodnoj razini.Mnoge strane obrazovne institucije zahtijevaju prijevod diploma i svjedodžbi od strane ovlaštenog sudskog tumača. To znači da prijevod mora biti točan, terminološki usklađen i ovjeren kako bi imao službenu pravnu valjanost. Bilo da planirate upis na fakultet, prijavu za stipendiju, nastavak specijalizacije ili priznavanje kvalifikacija za zapošljavanje, prijevod vaših akademskih dokumenata igra ključnu ulogu u prihvaćanju vaše prijave.Točnost prijevoda akademskih isprava iznimno je važna jer i najmanja pogreška može dovesti do nesporazuma ili odbijanja prijave. Naš tim stručnih prevoditelja posjeduje bogato iskustvo u prevođenju diploma i svjedodžbi te poznaje specifične zahtjeve različitih obrazovnih sustava. Svaki prijevod pažljivo provjeravamo kako bismo osigurali jezičnu preciznost i dosljednost terminologije.Uz to, razumijemo koliko je važno pravovremeno predati dokumente, stoga jamčimo brzu i efikasnu uslugu, uz strogo pridržavanje dogovorenih rokova. Transacta pruža i usluge dodatne legalizacije dokumenata, uključujući apostille ovjeru, ukoliko je potrebna za službenu uporabu u inozemstvu.Ako želite biti sigurni da su vaši akademski dokumenti pravilno prevedeni i priznati u inozemstvu, obratite se Transacti. Naš stručni tim osigurat će precizan, profesionalan i ovjeren prijevod vaših diploma i svjedodžbi, omogućujući vam da s lakoćom nastavite svoje obrazovanje ili karijeru na međunarodnoj razini.
Saznaj više
PAROLE PRIJEVODI I SUDSKI TUMAČI
Zašto je sudski tumač ključan pri prevođenju ugovora, diploma i pravnih dokumenata?
U situacijama kada dokumenti prelaze državne granice ili ulaze u pravni sustav druge zemlje, točnost prijevoda nije samo poželjna – ona je nužna. U takvim slučajevima ključnu ulogu ima sudski tumač, ovlaštena osoba koja jamči da je prijevod vjeran izvorniku i pravno valjan. U prevoditeljskom uredu PAROLE pružaju se ovjereni i neovjereni prijevodi, uz pokrivanje svih tematika i svih vrsta tekstova, s posebnim naglaskom na preciznost i stručnost.Sudski tumač potreban je u mnogim situacijama – od prevođenja diploma, svjedodžbi, potvrda o nekažnjavanju, vjenčanih i rodnih listova, do ugovora, presuda, punomoći i drugih pravnih dokumenata. Samo ovjereni prijevod ima pravnu snagu i može se koristiti u službenim postupcima pred državnim tijelima, sudovima, veleposlanstvima ili obrazovnim institucijama.Za razliku od običnog prijevoda, ovjereni prijevod sadrži izjavu, potpis i pečat sudskog tumača, čime se potvrđuje da je sadržaj vjerno prenesen, bez promjena, skraćivanja ili pogrešnih tumačenja. Time se štite prava klijenta i izbjegavaju potencijalni problemi koji mogu nastati zbog netočnih ili dvosmislenih prijevoda.U prevoditeljskom uredu PAROLE svi se prijevodi – bilo ovjereni ili neovjereni – izrađuju s maksimalnom pažnjom, a stručni tim pokriva širok raspon jezika, uključujući engleski, njemački, talijanski, španjolski, francuski, norveški i mnoge druge. Osim pravne dokumentacije, prevode se i tehnički, medicinski, financijski, osobni i marketinški tekstovi.Ako vam je potreban prijevod koji će biti pravno prihvaćen i sadržajno točan, obratite se s povjerenjem prevoditeljskom uredu PAROLE. Kombinacijom stručnog znanja, ovlaštenih sudskih tumača i iskustva u radu s raznim vrstama tekstova, osiguravaju sigurnost, preciznost i profesionalnost – baš onda kada vam je to najvažnije.
Saznaj više
Dječji vrtić Pipi Duga Čarapa
Rano učenje jezika: Kako djeca prirodno usvajaju engleski i njemački kroz igru
U ranom djetinjstvu mozak je iznimno osjetljiv na jezične podražaje. Upravo zato je to idealno razdoblje za upoznavanje s novim jezicima. Kada se strani jezici uvedu kroz igru, pjesmu, pokret i svakodnevne aktivnosti, djeca ih ne doživljavaju kao obvezu, već kao prirodan dio svog svijeta. U takvom okruženju riječi na engleskom ili njemačkom jeziku ne dolaze iz udžbenika, već iz svakodnevnog razgovora s odgojiteljima, slikovnica, pjesmica i interaktivnih sadržaja koji potiču znatiželju i učenje.Stručnjaci ističu kako djeca koja rano počnu učiti strane jezike razvijaju bolju izgovornu točnost, bogatiji vokabular te lakše usvajaju i druge jezike kasnije u životu. Osim jezičnih vještina, ovakav pristup jača i opću komunikaciju, potiče samopouzdanje te razvija empatiju i otvorenost prema različitim kulturama. Važno je pritom naglasiti da djeca ne uče samo nove riječi, već i način razmišljanja i izražavanja u drugom jeziku, što im dugoročno koristi u obrazovanju i životu.Dječji vrtić Pipi Duga Čarapa prepoznao je važnost ranog učenja jezika te svakodnevno provodi aktivnosti na engleskom i njemačkom jeziku, prilagođene dobi i razvoju djece. Kroz igru, pokret, dramatizacije, likovne radionice i pjesmice, djeca spontano usvajaju strane jezike, bez pritiska i ocjena, u toploj i poticajnoj atmosferi. Učenje jezika u ovom vrtiću nije cilj samo po sebi – to je način na koji se djeci otvara prozor u svijet, razvija njihova kreativnost i gradi temelj za cjeloživotno učenje.Ako želite da vaše dijete raste u okruženju gdje se jezici uče s osmijehom, uz stručno vodstvo i puno igre, Dječji vrtić Pipi Duga Čarapa je pravo mjesto za vas.
Saznaj više
Zanimljivo
Sudski tumač za poljski jezik
Kako izgleda postupak ovjere prijevoda i tko smije prevesti službene dokumente na poljski?
Kada trebate prevesti službeni dokument za korištenje u inozemstvu ili za službene postupke u Hrvatskoj, nije dovoljno da prijevod napravi bilo koji prevoditelj. Za dokumente koji imaju pravnu težinu – poput rodnog lista, diplome, sudskog rješenja, ugovora ili javnobilježničkih isprava – potreban je ovjereni prijevod sudskog tumača. U slučaju prijevoda na poljski jezik, ovlašteni sudski tumač za poljski jezik jedina je osoba koja može zakonito i valjano obaviti takvu uslugu.Postupak ovjere prijevoda započinje dostavom originalnog dokumenta ili ovjerene preslike sudskom tumaču. Tumač zatim izrađuje prijevod koji mora biti sadržajno vjeran izvorniku, uz očuvanu strukturu, službeni ton i sve pravne formulacije. Nakon što je prijevod izrađen, sudski tumač ga ovjerava svojom izjavom, potpisom i službenim pečatom, čime jamči da je prijevod vjeran originalu i spreman za upotrebu u pravnim i administrativnim postupcima.Važno je znati da samo sudski tumači koji su imenovani od strane nadležnog suda mogu izdavati ovjerene prijevode. Oni prolaze strogu provjeru znanja jezika i pravne terminologije te su dužni pridržavati se etičkih i stručnih standarda. U Hrvatskoj se sudski tumači za poljski jezik traže sve češće, posebno zbog sve jačih poslovnih i privatnih veza s Poljskom, preseljenja, studiranja ili sklapanja ugovora između hrvatskih i poljskih pravnih subjekata.Ako vam je potreban ovjereni prijevod službenog dokumenta na poljski jezik, obratite se ovlaštenom sudskom tumaču s iskustvom i stručnim pristupom. Pravilno preveden i ovjeren dokument ključan je za nesmetano vođenje postupaka, priznavanje prava i vjerodostojnu komunikaciju s institucijama. Sudski tumač za poljski jezik osigurava da vaš prijevod bude pravno ispravan, točan i prihvaćen gdje god da ga predate.
Saznaj više
Montanense
Visokokvalitetni ovjereni, pisani i usmeni prijevodi – Montanense je vaš pouzdani partner!
Prevesti kraći ili manje zahtjevan tekst s jednog jezika na drugi može i dobar poznavatelj stranog jezika. No kada su u pitanju službeni dokumenti, poslovni ugovori, osobne isprave i drugi sadržaji koji se predaju institucijama – potrebna je stručnost, iskustvo i pravna preciznost. Upravo zato, posao prevođenja važno je povjeriti profesionalcima.Zašto su ovjereni prijevodi važni?Kada dokument treba predočiti sudovima, javnim bilježnicima, ministarstvima, bankama ili drugim institucijama – potreban je ovjereni prijevod. To znači da prijevod mora biti izrađen od strane stalnog sudskog tumača, koji je za određeni jezik imenovan od strane Ministarstva pravosuđa, uprave i digitalne transformacije, te je prisegnuo da će posao obavljati stručno, savjesno i u skladu s Pravilnikom.Sudski tumač ovjerava dokument pečatom i potpisom, čime jamči da prijevod vjerno odgovara izvorniku. Upravo ta ovjera je ono što institucije traže kod raznih procedura – od upisa u školu, vjenčanja, registracije vozila ili plovila, sklapanja ugovora, prijave na natječaje pa sve do kreditnih zahtjeva.Tko su stalni sudski tumači?To su visokokvalificirane osobe koje su položile stručne ispite, prošle potrebnu edukaciju i dobile rješenje o imenovanju. Njihov posao nije samo prevođenje riječi – oni jamče pravnu i jezičnu točnost. U svom radu često dolaze u kontakt s povjerljivim dokumentima, zbog čega su obavezni na diskreciju i čuvanje poslovne tajne.Zašto odabrati Montanense?Poduzeće Montanense – tumači i prevoditelji iz Zagreba već dugi niz godina uspješno pruža ovjerene, pisane i usmene prijevode za više od 20 jezika, uključujući:EngleskiNjemačkiFrancuskiTalijanskiŠpanjolskiRuskiSlovenskiŠvedskiArapski i mnoge druge jezike.Bez obzira trebate li prijevod diplome, sudskog rješenja, ugovora, punomoći, rodnog lista, tehničke dokumentacije ili samo razgovor s poslovnim partnerom uz simultano prevođenje, Montanense će vam osigurati brzu, točnu i profesionalnu uslugu.Pouzdanost, stručnost i diskrecija – temelj su našeg rada.Za više informacija i narudžbe, obratite nam se putem e-maila, telefona ili posjetite našu web stranicu.Montanense – jer kvalitetan prijevod čini razliku.
Saznaj više
UHY HB EKONOM - Revizija, računovodstvo i savjetovanje
Pripajanje, spajanje ili razdvajanje firme? Evo kad vam treba revizor, a ne samo odvjetnik
Poslovni svijet neprestano se mijenja, a poduzeća se često nalaze pred važnim odlukama poput pripajanja, spajanja ili razdvajanja. Takvi postupci složeni su i pravno i financijski, pa poduzetnici obično prvo potraže pomoć odvjetnika. No, jednako važnu ulogu u cijelom procesu ima i – revizor.Zašto je važan revizor u poslovnim transformacijama?Odvjetnik će se pobrinuti za pravni aspekt i usklađenost s propisima, dok je zadatak revizora detaljna analiza financijskog stanja i procjena vrijednosti poduzeća. To je ključno jer:kod spajanja i pripajanja treba utvrditi realnu vrijednost društava,kod razdvajanja važno je pravedno raspodijeliti imovinu i obveze,kod svih postupaka potrebno je osigurati transparentnost i zaštitu dioničara ili vlasnika.Revizor kao jamstvo sigurnostiRevizorski izvještaj pruža objektivnu sliku poslovanja, smanjuje rizik od pogrešnih odluka i olakšava dogovor među svim uključenim stranama. Bez kvalitetnog revizorskog mišljenja, poslovni procesi poput spajanja ili razdvajanja mogu dovesti do skupih sporova i nesigurnosti u budućem poslovanju.Stručna podrška u SplituAko vas očekuje pripajanje, spajanje ili razdvajanje firme, obratite se UHY HB EKONOM iz Splita. Njihovi ovlašteni revizori i financijski stručnjaci imaju višegodišnje iskustvo u savjetovanju i provođenju kompleksnih poslovnih transformacija.Saznajte više na www.uhyincroatia.com ili pratite UHY HB EKONOM na Facebooku.
Saznaj više