OCIJENI

PRIJEVOD STRUČNIH TEKSTOVA

Objavljeno: 12.12.2018. 13:50

Prijevod, kao i pisanje kvalitetnih stručnih tekstova zahtijeva mnogo truda i vremena. Kao što i za različita područja postoje stručnjaci, tako i za različite jezike postoje prevoditelji koji prevode raznovrsnu stručnu literaturu na hrvatski. Da bi prijevod bio uspješan, potrebno je poštovati prirodu svakog jezika, a dobar prevoditelj nije samo onaj koji se za taj posao školovao, već i onaj koji ima najviše iskustva. Što više tekstova neki prevoditelj prevede, to je kvaliteta i vjerodostojnost prevođenog teksta veća.


Koje su kvalitete dobrog prevoditelja?
  • Razumije prirodu jezika s kojeg prevodi, te razumije i poštuje prirodu jezika na koji prevodi
  • Odlično poznaje materinji jezik
  • Poštuje sva gramatička pravila
  • Istražuje riječi i njihova višestruka značenja, ovisno o kontekstu

Prijevod stručnih tekstova uvijek uzima puno više vremena od prijevoda jednostavnijih tekstova. Zbog opsežnosti i složenosti tekstova prevoditelji moraju prvenstveno iščitavati značenje određene riječi, a nakon toga tek tekst prevoditi. Cijena prevođenja ovisi o stručnosti i veličini teksta. Prevoditelji prijevode naplaćuju različito: neki po znakovima, a neki po riječima. Jedna kartica teksta sadrži 1800 znakova s razmacima (1500 bez razmaka), a na jednoj A4 stranici može biti otprilike 600 riječi. Dogovor oko cijene  je individualan, a ovisi i o samoj tematici.



Prijevod diplome danas je vrlo tražena usluga jer se mnogo mladih nakon završetka fakulteta odlučuje napustiti Hrvatsku i otići u svijet. Stoga je diplome potrebno prevesti. Za takav prijevod i potvrdu njegove vjerodostojnosti, potreban vam je prevoditelj.

Ad Acta je prevoditeljska agencija koja okuplja tim vrhunskih prevoditelja i sudskih tumača pod vodstvom prof. Antonele Rajič. Osim visokom stručnošću i predanošću, njihovi prevoditelji i sudski tumači odlikuju se dugogodišnjim iskustvom prevođenja na svim područjima, a prvenstveno prava, ekonomije, medicine itd. Ad Acta je agencija koja će Vam zasigurno izići u susret sa cijenom, a osobito s kvalitetom prijevoda.


Sudski tumač za engleski
Sudski tumač za njemački
Sudski tumač za talijanski
Sudski tumač za srpski
Sudski tumač za češki
Sudski tumač za rumunjski
Sudski tumač za francuski
Sudski tumač za ruski
Sudski tumač za bugarski
Sudski tumač za makedonski
Sudski tumač za španjolski
Sudski tumač za makedonski
Sudski tumač za slovenski
Sudski tumač za slovački
Sudski tumač za mađarski
Sudski tumač za hrvatski

OCIJENI