OCIJENI

Što Vam sve treba za odlazak u drugu zemlju? Prijevod osobnih dokumenata

Objavljeno: 1.3.2019. 11:19

U današnje vrijeme svakodnevno čujemo kako je netko otišao u inozemstvo. Bilo da odlazite u Irsku, Njemačku ili neku drugu popularnu destinaciju potrebno je poduzeti par koraka vezanih za posao i Vaš boravak i život u inozemstvu. Najprije bi svakako trebali naći posao, ali kako ga dobiti, ako nemate životopis na engleskom ili nekom drugom jeziku? I što uopće navesti i njemu? 

Nemalo biste se iznenadili kad bismo Vam rekli kako treba i može izgledati životopis jednog bagerista! A tek njegovateljice! Sve ono što Vi obavljate svakodnevno i ne čini Vam se ni posebno ni pažnje vrijedno, u dobro sročenom životopisu dobiva sasvim drugu dimenziju. 
  • Zaboravite na nesigurnost. Prevoditeljski ured s dugogodišnjem iskustvom pomoći će Vam i u sastavljanju i u prijevodu životopisa i molbe
  • Stručnost i kvaliteta glavne su odlike dobrog prijevoda i kod nas se podrazumijevaju
  • Brzina. Učinit ćemo sve da u roku odmah imate sve potrebno
  • Veća mogućnost zapošljavanja zbog kvalitetno napisanog životopisa i molbe na stranom jeziku

Jednaka pažnja posvećuje se i dokumentaciji za zapošljavanje liječnika ili inženjera i svih drugih visokoškolskih kvalifikacija. Svakako ćemo proučiti sve europske smjernice i odredbe kako bi Vaša diploma, magisterij i doktorat bili ravnopravno priznati bilo gdje u inozemstvu. Terminologija je u ovim slučajevima vrlo važna i mi ćemo se potpuno posvetiti pronalasku odgovarajuće formulacije kako bi Vaš mukotrpan višegodišnji intelektualni rad bio preveden na razini koju zaslužuje. Dogovarat ćemo se mailom, Whats Upom, Viberom... svim postojećim tehničkim mogućnostima da skratimo vrijeme potrebno od Vašeg upita do našeg zgotovljenog posla. Zapravo se ne moramo niti vidjeti. Poslat ćemo Vam i račun poštom, mailom ili golubom pismonošom, a Vi ćete ga podmiriti bez problema - Vi ste nama pokolonili povjerenje, i mi ga poklanjamo Vama! Do sada nismo imali niti jedno loše iskustvo - a s golubom pismonošom se, naravno, šalimo.



Bez obzira trebate li samo prijevod osobnog dokumenta, pomoć oko pripreme potrebne dokumentacije za novi posao u inozemstvu, prijevod natječajne dokumentacije za EU fondove ili pak apostilu na prijevodu, javite nam se s povjerenjem. U radu s mnogobrojnim klijentima tijekom dugog niza godina naučili smo mnogo, i učimo svaki dan. Na Vašu i našu korist i zadovoljstvo. 

OCIJENI