OCIJENI

O nama

Objavljeno: 9.12.2022. 17:49

Prevoditeljski ured Marotti osnovali smo 2003. godine u Rijeci. U početku, samo za usluge prevođenja / sudskog tumačenja s njemačkog i na njemački jezik, a već šest godina kasnije i za tumačenje s engleskog i na engleski jezik. No, tu nismo stali već smo u međuvremenu okupili i niz vanjskih suradnika – sudskih tumača za druge jezike kao što su talijanski, francuski, slovenski, španjolski… Pitate se, zašto toliko jezika?

Zato što slušamo Vaše potrebe.

Klijent i individualni pristup klijentu glavna su nam nit vodilja od samog osnutka. Ponosni smo što se time razlikujemo od drugih prevodilačkih agencija. Naime, dok druge prevodilačke agencije zaprimaju prijevode te ih odmah prosljeđuju svojim vanjskim suradnicima te tako produžuju vrijeme potrebno za prijevod Vašeg dokumenta, mi Vas najprije zovemo na čaj ili kavu.

Osim što ćemo se upoznati i izgraditi povjerenje, od Vas ćemo saznati koje dijelove teksta je zaista potrebno prevesti. Vjerovali ili ne, većina prijevoda može se kratiti, što za Vas znači ne samo uštedu vremena potrebnog za prijevod, već i uštedu novca. Sjećate li se one stare, vrijeme je novac?

Dokumente od jedne kartice (1500 znakova u Wordu) prevodimo, s njemačkog i engleskog na hrvatski ili obrnuto, u roku od samo pola sata do sat vremena! Trebaju li Vam hitno osobni dokumenti, ne trebate više brinuti hoćete li stići na vjenčanje ili novi posao u inozemstvu. Uz Marotti usluge biti ćete na željenome mjestu bit ćete u pravo vrijeme, bez stresa i neugode.

Nije ni to sve. Ako ste u tolikoj gužvi da nam ne stignete donijeti dokument osobno, možete ga skenirati i na prijevod ga poslati mailom. Imamo i rješenje za ljutog šefa iz inozemstva ili rodbinu iz daleke Amerike. Skratite si muke i gurnite telefonsku slušalicu nama, jer ovdje smo da Vam pomognemo telefonirati na stranom jeziku ili usmeno popuniti obrasce. Da, mi to znamo i možemo, jer to radimo baš svaki radni dan.

Bez obzira trebate li samo prijevod osobnog dokumenta, pomoć oko pripreme potrebne dokumentacije za novi posao u inozemstvu, prijevod natječajne dokumentacije za EU fondove ili pak apostilu na prijevodu, javite nam se s povjerenjem. U radu s mnogobrojnim klijentima tijekom dugog niza godina naučili smo mnogo, a svoje znanje rado nesebično dijelimo.

Dobro nam došli!

Posjetite našu web stranicu.

OCIJENI