Zašto se dugoročno isplati angažirati prevoditeljsku agenciju?

Objavljeno: 14.12.2017. 13:28

Danas je znanje stranog jezika ključno prilikom zapošljavanja za različite vrste posla. Budući da je engleski jezik najrasprostranjeniji jezik u svijetu svi misle da ga jako dobro znaju. Ipak, razlikuju se razine znanja engleskog jezika. Postoji nekoliko razina i svi mi koji jezik učimo od malih nogu još iz vrtićke dobi nemamo istu razinu poznavanja jezika kao kvalificirani i školovani prevoditelji za engleski jezik.

Upravo zato što „danas svi znaju engleski jezik“ potrebno je obratiti posebnu pažnju na kvalitetu prevedenih tekstova. Loš prijevod klijentima odvraća pozornost umjesto da se usredotoče na vašu uslugu ili proizvod te uvelike može naštetiti imidžu tvrtke. Kvalitetan prijevod ulijeva povjerenje da se radi o ozbiljnoj i profesionalnoj tvrtki.



Svi bi nakon određene razine školovanja trebali znati prevesti jednostavan tekst s hrvatskog na engleski jezik. No kada se radi o zahtjevnijim pismenim sadržajima, kao što su primjerice marketinški materijali, službene internetske stranice, pravna i tehnička dokumentacija, korisnički priručnici ili znanstveni članci, potrebno je nešto više – profesionalan prijevod. Takvu uslugu ne mogu kvalitetno pružati nastavnici ili škole stranih jezika, kojima je pismeno prevođenje usputna djelatnost, već tvrtke koji se bave gotovo isključivo tim poslom i stalno usavršavaju kroz svakodnevnu praksu.

Na što je potrebno usmjeriti posebnu pozornost?
  • Stručni prevoditelji odgovarajuće su obrazovani i bave se isključivo prevoditeljstvom
  • Odlikuju se bogatim rječnikom i izvrsnim pismenim izražavanjem
  • Koriste potrebnu stručnu terminologiju ovisno o kontekstu
  • Usmjereni su na detalje, organizirani i pouzdani

Zahvaljujući neprekidnoj praksi, sposobni su kvalitetno prevesti velike količine teksta u (uvijek) kratkim rokovima
Prilikom prevođenja teksta važno je da prevedene informacije budu točne i razumljive. Pogotovo ako se radi o engleskom jeziku s kojim se danas može sporazumjeti svaka druga osoba. Sinonim je specijalizirana prevoditeljska agencija koja nudi kvalitetu i brzinu za sve jezične usluge. Stručnim i detaljnim prevođenjem pokazuju ozbiljan i profesionalan pristup poslovanju, zahvaljujući kojem grade i održavaju identitet i imidž svoje agencije.